El ayuntamiento repoblará los bosques próximos a la ciudad.
市政府将在城市附近进行植树
林。
Entre las medidas adoptadas de rehabilitación y conservación cabe citar la puesta en marcha de programas de forestación y la aplicación de directrices operacionales detalladas orientadas a preservar las funciones de protección de los bosques en zonas con una cubierta forestal reducida.
在复兴
养护方面所
取
行动包括植树
林方案以及实施详细
业务准则,目
是在低森林覆盖地区养护森林
保护功能。
La mayoría de las pérdidas se producen en los trópicos, mientras que en las regiones no tropicales los bosques se están expandiendo de manera natural (por ejemplo en grandes extensiones de tierras agrícolas abandonadas) o como resultado de los programas de plantación de árboles.
土地损失大多发生在热带,而在非热带地区,森林或自然扩大(例如被弃
大片农耕地)或由于植树
林方案而扩大。
A los efectos de determinar la superficie de deforestación que será objeto del sistema de contabilidad previsto en el párrafo 3 del artículo 3, cada Parte deberá determinar la superficie forestal utilizando la misma unidad de medición espacial que la empleada para determinar la forestación y la reforestación, que no será superior a 1 ha.
为了确定应根据第三条第3款纳入核算系统
毁林面积,每个缔约方用以确定森林面积
空间量测单位应与确定
林
再
林所使用
相同,但不得大于1公顷。
Toda Parte incluida en el anexo I podrá optar por contabilizar, en el primer período de compromiso, las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros vinculadas a una cualquiera o la totalidad de las siguientes actividades humanas directas, salvo las de forestación, reforestación y deforestación, conforme al párrafo 4 del artículo 3: restablecimiento de la vegetación, gestión de bosques, gestión de tierras agrícolas y gestión de pastizales.
附件一所列缔约方可选择按照第三条第4款,在第一个承诺期内核算除
林、再
林
毁林以外
、与下列任何或所有由人类引起
活动
成
温室气体人为源排放量
汇清除量:植被重建、森林管
、耕地管
以及牧场管
。
Del mismo modo, como el próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se centrará en grupos de temas que incluyen la energía para el desarrollo sostenible, la CP tal vez desee pedir a la secretaría que siga activamente las deliberaciones de la Comisión, a fin de demostrar que una aplicación efectiva de la Convención puede contribuir al ahorro de energía, sobre todo ya que las actividades de forestación y repoblación forestal son componentes importantes de los programas de acción.
同样,由于可持续发展委员会下届会议将以包括能源为可持续发展服务问题在内
专题组为重点,缔约方会议不妨请秘书处积极跟踪该委员会
审议情况,以便表明,有效执行《公约》是一项节省能源
工作,特别是由于
林
再
林活动是行动方案
重要组成部分。
Aunque se han hecho progresos en este ámbito, la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los bosques es en general inadecuada, especialmente en lo que atañe a la elaboración de sistemas de gestión de la información para la ordenación sostenible de los bosques y al uso de tecnologías modernas de supervisión y evaluación, especialmente sistemas de teleobservación y de información geográfica e instrumentos para la alerta temprana de amenazas concretas, como incendios, mejores prácticas de recolección forestal y de silvicultura y tecnologías más eficientes de procesamiento y utilización de la madera.
这方面虽取得了一些进展,但为
进可持续森林管
无害环境技术
转让普遍不充分,特别是在以下等领域:建立可持续森林管
信息管
系统;
用现代监测
评估技术,包括
用遥感
地
信息系统;火灾等具体威胁
预警工具;改进
伐
林做法;更有效
木材加工
用技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
精选
合国大会演
Como ciudadanos y ciudadanas comunes podemos optar por medios de transporte sostenibles como la bicicleta o el transporte público, reducir nuestro consumo de carne, apoyar la agricultura sostenible y reforestar nuestros bosques: son acciones individuales y colectivas que ayudan.
作为普通市民,我们可以选择可持续的交通工具,如自行车或公共交通,减少肉类消费,支持可持续农业并重新造林:这些是有助于解决问题的个人
集体行动。