Creo que también hay que ver otros mecanismos que están en problemas.
我认为,我们还必须审查遇到困难的
机制。
No obstante, habida cuenta de su limitado volumen y carácter renovable, el Fondo ha tropezado con dificultades para cumplir su objetivo de garantizar la asignación de recursos adecuados para ser empleados en la etapa inicial de la asistencia humanitaria.
但是,由于
有限的规模和循环的性质,基金在实现
目标方面遇到困难,无法确保在紧急情况的初级

供充分的资源。
Egeland, deseamos destacar ahora las siguientes cuestiones: En primer lugar, nos preocupa especialmente la relación que existe entre los recientes incidentes que afectan la seguridad del personal humanitario y las dificultades para el acceso de ese personal humanitario a las poblaciones necesitadas.
首先,让我们感到尤为关切的是,影响到人道主义工作人员安全的近期事件与这些人道主义工作者在接触需要帮助的人民方面遇到困难这两者之间的关系。
Con respecto a la obligación prevista en la Convención de enjuiciar a los delincuentes a quienes no se hubiera extraditado por razón de su nacionalidad, un orador señaló que el cumplimiento de esa obligación se veía entorpecido por las dificultades para obtener asistencia judicial recíproca de otros Estados para fines de enjuiciamiento.
关于公约规定的对以国籍为由尚未予引渡的犯罪人进行起诉的义务,一名发言者指出,对这一义务的遵守由于在为起诉的目的从
国家获得司法协助方面遇到困难而受到阻碍。
Las demoras en la ejecución general con respecto al calendario inicial obedecieron a diversos factores, entre ellos las deficiencias observadas en los documentos de construcción, las dificultades con que tropezó el contratista general para movilizar a sus contratistas y la necesidad de modificar el diseño inicial para cumplir las condiciones actuales sobre el terreno y los requisitos de la evaluación tecnológica.
与最初设想的时限相比,总体实施情况出现拖延,有若干因素导致这种情况,包括在施工文件中发现一些缺点,总承包商在调动分包商方面遇到困难,以及需要修改最初设计,以便满足当前实地条件和不断发展的技术的要求。
Si bien varios países en desarrollo señalan que tienen dificultades para la supervisión, la evaluación y la presentación de informes debido en gran parte a la falta de experiencia y de financiación, en el informe conjunto de la Asociación de colaboración en materia de bosques se menciona el empeño de sus miembros en ayudar a fomentar las capacidades para la evaluación de los bosques nacionales.
一些发展中国家报告它们在监测、评估和报告方面遇到困难,主要原因是缺乏专业知识和资金,不过,森林合作伙伴关系在联合报告中
到成员们在努力帮助建设国家的森林评估能力。
Durante el período en examen, cinco de los motivos de preocupación mundiales en materia de protección de los niños refugiados fueron la separación, la explotación sexual, los abusos y la violencia, el reclutamiento militar, la educación y los problemas de los adolescentes. El proceso de defensa del interés superior de los niños no acompañados o separados de su familia, por ejemplo, procurando reunirlos con esta en colaboración con los socios en la ejecución y el CICR, siguió siendo una parte esencial de las actividades del ACNUR, en particular teniendo presentes los otros problemas de protección a que están expuestos con más frecuencia estos niños.
报告所涉期间对难民儿童的五个全球保护关注是:失散、性剥削、虐待和暴力、军事招募、教育和对青少年的具体关注,例如,通过与执行伙伴和红十字国际委员会使
们与家庭团聚,以追求孤身儿童和失散儿童的最佳利益,这个进程仍然是难民署工作的一部分,同时特别铭记进一步的保护问题,因为这类儿童更加容易在这方面遇到困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
画片