Apelo solemnemente a la comunidad internacional para que nos ayude a apoyar a las víctimas de los crímenes de guerra y de lesa humanidad.
我郑重呼

社会帮助我们对战争罪行和危害人类罪的受害者给予支助。
Por lo tanto, hacemos un solemne llamamiento a los miembros de este órgano para que se unan a nuestros esfuerzos y trabajen con miras a lograr soluciones que minimicen las consecuencias de esos desastres, de los cuales no podemos escapar de ninguna manera.
因此,我们郑重呼

构成员与我们一道努力找到解决办法,以尽量减轻我们无法逃脱的这些灾害的后
。
Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.
在这一点上,我要郑重声明,我
代表团的理解是,只要我们能够确保更多项目得到有效审议,目前选择一个分项的做法不会创造一个阻止我们将来处理更多项目的先例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



幽灵
公主演讲精选 Darcy le prometió ser discreto, se condolió de nuevo por la desgracia, le deseó que el asunto no acabase tan mal como podía esperarse y encargándole que saludase a sus parientes se despidió sólo con una mirada, muy serio.
他立刻答应替她保守秘密,又重新说他非常同情她
苦痛,希望这一件事会得到比较圆满
结局,不至于象现在所想象
这
糟糕,又请她代为问候她家里人,然后郑重地望了她一眼便告辞了。
Mientras Valeria explicaba atropelladamente la visita al oculista, la pupila dilatada y el remolino de viento, la profesora, sin decir ni pío, se dirigió al corcho que había en la pared del aula y colgó solemnemente los dibujos de su alumna.
当瓦莱里娅匆匆忙忙地向眼科医生解释这次就诊时,放大
瞳孔和风
漩涡,老师一言不发地走到教室墙上
软木塞前, 郑重地挂上了她学生
画。