有奖纠错
| 划词

Los agentes desvistieron a los dos hombres, les administraron supositorios de naturaleza desconocida, les pusieron pañales y los vistieron con overoles negros.

这些特工将他们衣服全部剥体中塞不知名,然后系上尿片并且给他们套上黑色长袍

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cochinata, cochinear, cochinería, cochinero, cochinilla, cochinillo, cochino, cochipilotl, cochiquera, cochite hervite,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

En la otra silueta se perfilaba una monja con impoluta toca blanca.

另一位是穿着一洁白的修女。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

¿Quién será el de la capa roja? Tal vez sea un superhéroe o un mago.

这个穿红色的是谁?也许是一个超级英雄或者魔法师。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Cientos de personas llevan túnicas blancas que brillan en la noche.

数百人穿着在黑夜中发光的白色

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Los pobres acusados llevaban el San Benito, la túnica de la infamia.

可怜的被告穿着圣本笃,这是耻辱的

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

El iniciado dejó que su mirada se posara sobre la distinguida figura ataviada con una túnica blanca que tenía ante sí.

宣誓者凝住的目光渐渐上移, 看清了着白色、挺立在他面影。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Era una especie de túnica llena de miles de pliegues verticales diminutos.

这是一种,全布满了极其细微的竖褶。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¡Gracias! —dijo George, tomando el recibo de pergamino que Bagman le entregó y metiéndoselo en el bolsillo delantero de la túnica.

“加油!”着,拿着巴格蒙递给他的那卷羊皮纸,它塞进他的面。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Antes, volví a arrebujarme en el jaique y a alzarme el velo hasta que casi me rozó las pestañas.

在这之,我又重新整理了一下体裹严,将面纱往上拉了拉,几乎要盖到睫毛了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Vas a vestirte de morita con un jaique —dijo mientras cerraba la puerta a su espalda—. Dentro de ellos cabe el universo entero.

“你可以穿上打扮成摩尔女孩。”她一边关门一边,“里头什么都装得下。”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Los hijos a veces se ponían ropa muggle durante las vacaciones, pero los padres llevaban generalmente túnicas largas en diversos estados de deterioro.

假期,他们的孩子们可能穿马格的衣服,仅威斯里夫妻俩通常穿肮脏无比的

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Tan sólo le entregué el contenido de la faltriquera y comencé después a quitarme el jaique y el camisón que llevaba debajo.

只是袋子里的钱给她,然后开始脱和里面的睡衣。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Llevaba una túnica larga de quidditch con gruesas franjas horizontales negras y amarillas, con la imagen de una enorme avispa estampada sobre el pecho.

他穿着一件快迪斯,上面有一条条鲜艳的黄和黑的水平条纹。一个巨大的黄蜂的图案在他胸

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Poco a poco, perezosamente, la ciudad se fue poniendo en movimiento. Las sirvientas moras comenzaron a llegar envueltas en sus jaiques y pañolones.

渐渐地,这座城市以懒散的节奏活动起来。帮佣的摩尔女孩陆续到了,穿着,裹着巨大的头巾。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Así es que fue a la cabeza del cortejo con una larga capa negra; de cuando en cuando se enjugaba los ojos con un gran pañuelo de hierbas.

所以他穿一黑色的,走在队伍的最边;还是不是地用一块大手帕抹眼泪。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Recuerdo haber recorrido la pendiente de la rue de Portugal, mantengo algunas imágenes dispersas del Zoco de Afuera como un hervidero de puestos, animales, voces y chilabas.

我记得我曾走过葡萄牙大街的斜坡,都是些零碎的印象,似乎经过了郊区的露天市场,那儿有人声鼎沸的小摊、牲口、叫卖声、来来往往的

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Un armenio con caftán de cuero verde atisbó por el ventanillo, y, cuando los vio, abrió y desplegó una alfombra sobre la tierra, y la mujer se apeó.

一个穿绿色皮的亚美尼亚人从门洞里朝外张望着,等他看见我们后就打开了门,还铺了一张地毯在地上,轿中的女人走了出来。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Era muy bella, mucho más joven que el marido, y no sólo continuaba vestida con el camisón de la tribu, sino que conocía los secretos más antiguos de su sangre.

她长得很美,年龄比丈夫小好多。她不仅仍旧穿着本部族的,而且还知道有关自己部族的最古老的秘密。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Le había mandado el nombre del barco y la hora de llegada, y le indicó además que podía reconocerla por el hábito de San Francisco que se pondría para desembarcar.

轮船的名字、到达时间一并发了过来,还告诉领事,她下船时会穿上方济各会的,很容易辨认。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El tiempo volaba y yo hube de hacerlo también. Moviéndome con pasos tan largos y rápidos como mi coraza me permitía, alcancé en pocos minutos la Puerta de La Luneta.

时间过得飞快,我得抓紧了,在允许的范围内尽可能地迈开大步。没几分钟我就到了拉鲁内塔大门。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Junto a ellos acababa de aparecerse un mago que no podía resultar más diferente de Ludo Bagman, el cual se había despatarrado sobre la hierba con su vieja túnica de las Avispas.

一个巫士刚刚瞬间转移来到他们的营火边,他与巴格蒙先生的印有黄蜂的旧形成鲜明的对比。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cocina, cocina con armarios empotrados, cocinar, cocinar {or} calentar en el microondas, cocinear, cocinería, cocinero, cocinilla, cocinita, cock-tail,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接