有奖纠错
| 划词
国际劳动节特辑

Más tarde se comprobaron diversas irregularidades en el juicio, calificándolo como una farsa.

后来在审判中多违法乱纪行为,将其归为闹剧

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Por esta razón, Lázaro decidió llevar la fiesta en paz e ignorar lo demás.

因此,拉撒路决定平息这场闹剧,不再理会其他人。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Doña Chón puso fin al escándalo.

最后还是琼太太出来平息了这场闹剧

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día2025年4月合集

¿será el que permitió el circo negacionista que tiene el conseil?

难道是它(指西班牙高等科学研究委员会)纵容了那个充斥否定主义的闹剧吗?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年11月合集

He trabajado en muchos escenarios de conflicto con la ONU y esta situación es una farsa.

我曾在联合国的多冲突场景中工作过,这种情况是闹剧

评价该例句:好评差评指正
DianaUribe.fm

Esto de los problemas en Irlanda fue la matazón más impresionante que tuvieron los irlandeses durante treinta años.

这爱尔兰的问题是他们三十年来最震撼的闹剧

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店第

Creo que le ha pasado algo y que alguien ha montado toda esta farsa para ocultarlo.

我认为他出了什么事,有人为了隐瞒这整出闹剧

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Para que la alegría no se convierta en drama, hay que tener cuidado por ejemplo, llevamos algún décimo compartido.

为了确保欢乐不会变成闹剧,我们必须小心谨慎, 比如, 如果我们分享十分之的话。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

" Es una farsa, una estafa, 'no es mi tipo'" , reiteraba Trump en su red social el pasado otoño.

“这是闹剧个骗局,‘不是我喜欢的类型’,”特朗普去年秋天在他的社上重申。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Uno de los grandes retos de Joe Biden es gestionar el drama de los migrantes que intentar cruzar, a toda costa, a Estados Unidos.

乔·拜登面临的最大挑战之是处理好移民不惜切代价试图穿越美国的闹剧

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los Enfants sans Souci, o " niños sin preocupaciones" eran una sociedad de actores que se adornaban con cascabeles y marchaban en procesiones cómicas y presentaban farsas en las plazas públicas.

无忧儿童(Enfants sans Souci)是群演员,他们用铃铛装饰自己,在公共广场上进行滑稽游行并表演闹剧

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Tenía un mayordomo el Duque de muy burlesco y desenfadado ingenio, el cual hizo la figura de Merlín y acomodó todo el aparato de la aventura pasada, compuso los versos y hizo que un paje hiciese a Dulcinea.

公爵有个管家很爱开玩笑,也很会开玩笑。是他扮演了梅尔林,策划了刚才那场闹剧,编了那首诗,并且指使个侍童串演了杜尔西内亚。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Sus títeres sólo habían reído y si alguna vez lloraron fue con muecas risueñas, sin la elocuencia del llanto, corriéndoles por las mejillas y anegando el piso del tabladillo de las alegres farsas con verdaderos ríos de lágrimas.

从前,他的木偶只会笑,偶尔要哭的时候,也只会装出副啼笑皆非的滑稽相,点没有哭的样子,面颊上没有眼泪流下,小小的闹剧舞台上表演不出泪流成河的场景。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y así era ello; que unos grandes fuelles le estaban haciendo aire: tan bien trazada estaba la tal aventura por el Duque y la Duquesa y su mayordomo, que no le faltó requisito que la dejase de hacer perfecta.

确实有几只大风箱在吹他们。公爵、公爵夫人和管家对这个闹剧进行了精心策划,没有露出点儿破绽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


咕噜声, 咕哝, 咕容, , 沽名钓誉, , 孤傲, 孤本, 孤单, 孤单的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端