Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.
她们可能甚至要其丈夫滋病毒抗体阳的放任行为负责。
De igual modo, un estudio llevado a cabo en la India concluyó que "en las parejas serodiscordantes en que el hombre es seronegativo, la mujer corre más riesgo de sufrir rechazo y aislamiento por parte de su cónyuge y la familia de éste que si es seropositivo".
印度的一项研究得出类似的结论,“在血清反应阴阳不同的配偶中,男子是阴时,与丈夫是阳的情况相比较,妇女更有可能受到配偶和婆家的排斥和孤立”。
El objetivo que se persigue es promover la calidad de la atención prenatal alentando a los profesionales de la salud a ofrecer pruebas de diagnóstico y, en caso de obtenerse resultados positivos, a proceder al tratamiento de la madre y su pareja con el fin de evitar la transmisión del virus al feto.
运动的目标是促进提高产前护理的质量,具体方法是鼓励卫生保健人员提供诊断测试,并在测试结果呈阳的情况下母亲及其伴侣进行治疗,以避免感染婴儿。
En el ámbito de la mujer y el SIDA, las actividades se centrarán en: a) combatir la desigualdad, el estigma y la discriminación por motivos de género; b) fortalecer los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH mediante, entre otras cosas, la elaboración de programas para las mujeres seropositivas; y c) trabajar con la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA para intensificar las asociaciones y aumentar las actividades de promoción.
(a) 防止两不平等、耻辱和歧视;(b) 加强健康和生殖健康与滋病毒的联系,包括拟订针滋病毒阳抗体妇女的方案;(c) 与全球妇女与滋病问题联盟协力扩展伙伴关系并加强宣传工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entonces, es fácil entender por qué la Real Academia Española considera que palabras como " nosotros" , " amigos" , " vecinos" , aunque estén en masculino, incluyen tanto a hombres como mujeres: es el masculino genérico que tiene su origen en el latín.
那么,我们就很容易理解为什么皇家语言学院认为比“nosotros”、“amigos”、“vecinos”单词,虽然是阳性,但包括男性和女性:因为它是源于拉丁语通用阳性。