El bandido emergió de las sombras.
那个逃犯出现在阴影那儿。
Dejarlo atrás, sin embargo, no quiere decir que pasemos por alto una vez más el hecho de que esas acciones indebidas y la mala gestión reveladas en el informe Volcker son solamente una expresión de lo que constituye un problema sistémico.
然而,走出阴影绝
能意味着我们再次忽视以下事实,即沃尔克报告揭露的
规模滥
权力和管理
善现象只
过是一个制度问题的一种表现。
No obstante, el optimismo generado por la resolución del conflicto del Sudán meridional se ha visto atenuado por la persistencia de la violencia en Darfur, donde más de 1,6 millones de personas han abandonado sus hogares desde que se inició el conflicto armado.
然而,南部苏丹的冲突解决带来的乐观情绪因达尔富尔持续发生暴力行为而蒙上了一层阴影;自武装冲突开始以来,已有160多万人逃离了家园。
Si no hacemos caso al consejo del Secretario General de decidirnos antes de septiembre, ello va a eclipsar la cumbre, porque en todos los países la opinión pública percibirá que no nos hemos ocupado de una de las principales cuestiones relativas a la reforma.
如果我们
听取秘书长忠告,
在9月前作出决定,那么9月首脑会议显然就会因此而披上阴影,因为我们各国民众都会认为我们没有解决重
改革问题之一。
La utilización de los niños en los conflictos armados proyecta una oscura sombra sobre su futuro, porque los niños expuestos a esa violencia a menudo llevan en su corazón y en su mente un temor y un odio que tienen profundas consecuencias a largo plazo.
在武装冲突中使
儿童对他们的未来投下了阴影,因为经历过这种暴力的儿童往往在心灵中存在着恐惧和仇恨,这些恐惧和仇恨将具有长期的深刻影响。
El peligroso aumento de la violencia en Darfur continúa por segundo mes, afecta gravemente la prestación de asistencia humanitaria, cobra la vida de civiles y del personal de la AMIS y reduce aún más las perspectivas, al principio alentadoras, de que los desplazados internos regresen a algunas zonas. Los civiles han vuelto a ser desplazados de sus poblados, en algunos casos por segunda o tercera vez.
达尔富尔区暴力活动的危险上升已持续到了第二个月,严重影响了人道主义援助的交付,夺去了平民和非盟特派团人员的生命,
一些地区原本已有改善的境内流离失所者回返的前景蒙上了又一层阴影;平民再次逃离村庄流离失所,其中有些人是第二次或第三次流离失所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。