有奖纠错
| 划词

Pero en contraste con este tiempo cálido y radiante, la decisión que se ha tomado, y seguramente es posible que se ratifique en el acto que sigue a continuación, será un acto sombrío.

此形成对比的,关于很可能几分钟内批准的结果文件的决非常阴沉的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


显达, 显得, 显得非常嚣张, 显得高人一等的, 显得宽敞, 显得伶俐, 显得年轻的, 显得有点紧张, 显而易见, 显而易见的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡前听故事

El tiempo se hizo húmedo y oscuro.

天气逐渐潮湿、来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero el tiempo proseguía cargado, sin el más ligero soplo.

但是,天气依旧的,一丝风也没有。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Yo también soy un vasallo fiel —repuso Colagusano con una levísima nota de resentimiento en la voz.

温太尔说,“是一个忠实仆人。”声音有点

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Se quedará en su habitación hasta que confiese —dijo hoscamente Marilla, recordando el éxito de ese método—.

“他会待在自己的房间里,直到他招供。”玛丽拉地说,想这个方法的成功。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Quítense del medio -gritó. Dirigió al animal una mirada sombría-. No veo la hora de salir de este pájaro de mal agüero.

" 闪开!" 她喊道,地朝鸡瞟一眼," 真想知道什么时候才能摆脱这该死的畜生。"

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Desde el oblicuo ángulo desde el que lo veía parecía que el obelisco no tuviera base... y estuviera balanceándose en el sombrío cielo como si flotara sobre un agitado mar.

从兰登车内的角度看, 今晚的顶像是没有根基......在的夜幕中, 它好像在波涛汹涌的大海中晃向一边。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señora Barry era una mujer de fuertes odios y prejuicios y su enfado era de esa clase fría y hosca que es la más difícil de vencer.

巴里夫人是一个充满强烈仇恨和偏见的女人,她的愤怒是那种冷酷、的,是最难克服的。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

¿Qué importaban los ridículos asuntos del Estado? ¿O se había ido a meter en la capilla tenebrosa, donde siempre ardían velas y a donde nunca le permitían a ella entrar?

那些愚蠢的国事有什么要紧呢? 或者他是到那个的礼拜堂去吧? 那个地方是不许她进去的,她知道那儿永远燃着蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Quise traer a la memoria los rasgos de Damián; meses después, hojeando unos álbumes, comprobé que el rostro sombrío que yo había conseguido evocar era el del célebre tenor Tamberlick, en el papel de Otelo.

想回忆达米安的模样;几个月后,照相本,发现记忆中那张的脸竟是著名男高音歌唱家坦伯里克扮演奥赛罗的剧照。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Muchos no sabían ni siquiera por qué peleaban. En medio de aquella muchedumbre abigarrada, cuyas diferencias de criterio estuvieron a punto de provocar una explosión interna, se destacaba una autoridad tenebrosa: el general Teófilo Vargas.

许多人根本就不知道他们为什么战斗,在这群形形色色的人中间,不同的信念将会引内部爆炸,但最惹人注目的却是一个的权势人物——泰菲罗。瓦加斯将军。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

En cambio, la lluvia incesante no la conmovió, y pensó demasiado tarde que tal vez París no había sido tan lúgubre como ella lo sentía, ni Santa Fe hubiera tenido tantos entierros por la calle.

另一方面,连绵不断的雨并没有打动她,她想得太晚,也许巴黎并没有她感觉的那么,圣达菲的街上也没有那么多墓地。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Lo único que siguió desafiando hasta siempre al tiempo y a la moda fueron sus atuendos sombríos, las levitas anacrónicas, el sombrero único, las corbatas de cintas de poeta de la mercería de su madre, el paraguas siniestro.

唯一持续挑战时间和时尚直到永远的是他的服装、不合时宜的礼服大衣、独特的帽子、来自他母亲小百货店的诗人丝带领带、阴险的雨伞。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Dos hombres y Villari entraban con revólveres en la pieza o lo agredían al salir del cinematógrafo o eran, los tres a un tiempo, el desconocido que lo había empujado, o lo esperaban tristemente en el patio y parecían no conocerlo.

维拉里和另外两个人握着手枪闯进他的房间,或者在他从电影院里出来时袭击他,或者三个人都成那个推搡他的陌生人,或者地在天井里等他,见面却好像又不认识他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


显爵, 显爵的, 显灵, 显露, 显明, 显明的道理, 显明的特点, 显然, 显然的, 显然地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接