有奖纠错
| 划词

El guepardo es el animal terrestre más veloz.

猎豹是陆地上速度最快动物。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, siguen existiendo cuestiones pendientes, tales como el trazado de la frontera terrestre.

然而,仍然存在着悬而未决问题,例如陆地边界划定问题。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq afirma asimismo que las reservas terrestres propuestas probablemente aportarán beneficios a Kuwait en general.

伊拉克进一步表示,建议陆地保护区使科威特总体受益。

评价该例句:好评差评指正

Esas directivas precisan las condiciones del transporte de materias peligrosas o explosivas por las carreteras del Reino.

这些指示规定了在王境内陆地上运输危险或爆炸物质条件。

评价该例句:好评差评指正

La meseta central tiene una altitud que fluctúa entre 3.000 y 9.000 pies sobre el nivel del mar.

东部和北部卡拉哈里沙漠多为厚层陆地和石灰石,降雨量不足。

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta estos factores, el Grupo considera que Kuwait ha sobrevalorado la pérdida alegada de recursos naturales terrestres.

这些因素,小组裁定,科威特索赔陆地自然资损失过分夸大。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq aduce que la reclamación de Jordania por daños a recursos terrestres se basa en suposiciones teóricas que son erróneas.

伊拉克说,约旦陆地索赔依据是有缺陷理论假设。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.

我们希望,这种已改善关系将很快转化为在划定两陆地边界方面取得具体进展。

评价该例句:好评差评指正

En particular, es necesario garantizar que los pueblos indígenas que dependen de recursos marinos y terrestres reciban apoyo en la protección de esos recursos.

尤应确保依赖海洋和陆地土著民族在处理这些资方面得支持。

评价该例句:好评差评指正

Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.

农业约占用了世界陆地面积三分之一,农民是最大生态系统管理者团体。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Grupo considera que la presencia de los refugiados y su ganado ocasionó daños y agotamiento de los recursos terrestres de Jordania.

所以,小组认定,难民及其牲畜存在损害并消耗了约旦陆地

评价该例句:好评差评指正

En las provincias de Gaza por ejemplo, los distritos costeros acogen al triple de la población que acogen los distritos de las zonas interiores.

例如在加扎省,沿海地区容纳人口是内陆地三倍。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de nuestras esperanzas, sigue siendo muy improbable que pueda celebrarse un acuerdo definitivo sobre la frontera terrestre antes del 20 de mayo.

尽管我们抱有希望,但是在5月20日之前缔结最后陆地边界协议可能性非常低。

评价该例句:好评差评指正

La República de Corea también sigue aplicando medidas para proteger el medio marino evitando o reduciendo la contaminación provocada por buques y procedente de fuentes terrestres.

大韩民还正在继续实施保护海洋环境措施,防止或减少来自船只和陆地污染污染。

评价该例句:好评差评指正

El Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra se considera un instrumento importante para tal fin.

《保护海洋环境免受陆地活动污染全球行动计划》被视为实现上述目的一个重要手段。

评价该例句:好评差评指正

Además de las pruebas aportadas para justificar sus reclamaciones sobre recursos terrestres de las series tercera y cuarta, Kuwait presentó nuevos detalles de la cuantificación de esas pérdidas.

除在第三批和第四批“F4”索赔中提交陆地索赔佐证外,科威特进一步提交计量陆地损失详细情况。

评价该例句:好评差评指正

Los participantes afirmaron la necesidad de evaluar el acceso a los datos del Landsat donados y los efectos en África de la disponibilidad y aprovechamiento de tales datos.

与会者确认,有必要评价所捐赠陆地卫星数据获取机会以及这种数据获取和使用对非洲产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que el aumento del número de reuniones de alto nivel dé lugar, en particular, a avances en la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.

我们希望,次数越来越多高级别会晤特别将导致在其陆地边界划定方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

La falta de acceso al mar, la lejanía respecto de los mercados mundiales y los mayores costos de las transacciones menoscababan la competitividad de los países en desarrollo sin litoral.

缺乏通往海洋陆地通道,远离世界市场和高交易成本,妨碍了内陆发展中竞争力。

评价该例句:好评差评指正

No hemos podido llegar a ningún acuerdo que lo sustituya, dado que nos hemos estado ocupando de definir nuestra frontera terrestre, como primer paso para lograr acuerdos fronterizos cooperativos.

我们未能作出任何后续安排,因为我们一直全神贯注地界定我们陆地边界,作为朝向合作性边界安排第一步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


huida, huidero, huidizo, huido, huidor, huifa, huilacapitztli, huilense, huillín, huillón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第三册

El viaje duraba semanas y semanas sin que apareciera huella alguna de tierra.

漫长航行持续了一周又一周,却丝毫不见影子。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Desde el amanecer se habían visto las luces de tierra.

天刚蒙蒙亮,人们就看见了灯光。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Después dirigió la vista hacia donde el mar se fundía con la tierra.

接着,他目光游移到海水与接邻岸边。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Un gran globo explotando, un asteroide, el mar cubriendo hasta el último pedazo de la Tierra.

巨型球体爆炸,行星球,海洋吞噬所有之类

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Vizcaíno por tierra, hidalgo por mar, hidalgo por el diablo, y mientes que mira si otra dices cosa.

比斯开人,是英雄,面对魔鬼也是英雄!而你呢,只会胡说八道,还会干什么?”

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En cambio, en el sur tenemos tierra hasta el propio polo, ya que está la Antártida.

另一方面,部,我们一直延伸到极,因为那里有极洲。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Generalmente, cuando olía la brisa de tierra despertaba y se vestía y se iba a despertar al muchacho.

通常一闻到刮来风,他就醒来,穿衣裳去叫醒那孩子。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Y sobre todo extensa: la superficie del outback es igual a la de Argentina, México, Colombia y España sumadas.

最重要是,面积广阔:内面积相当于阿根廷、墨西哥、哥伦比亚和西班牙总和。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Estuvimos así, admirando el mar inmóvil y diáfano en medio del cataclismo, hasta que el portero, ayudado por algunos vecinos, llegó a rescatarnos.

就这灾难中,我们羡慕眺望清澈而平静海洋,直到门房几个邻居帮助下前来救援。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Al albergar vida entre sus raíces y en las copas, los manglares funcionan como puente vital entre mar y tierra firme.

通过根部和树冠之间孕育生命,红树林成为海洋和之间重要桥梁。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Nos gusta mucho trabajar con sabores a mar, a tierra, por ejemplo, con setas, todo tipo de queso, el queso funciona siempre muy bien.

我们很喜欢使用来自大海和风味,比如蘑菇和各种奶酪,奶酪效果总是很棒。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听写篇

Su situación geográfica la convierte en puerta de entrada al continente y punto privilegiado de comunicación con el resto de los países de Centroamérica.

理位置使它成为进入港口,以及和其余美洲中心国家联系得天独厚位置。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Tienes que olvidar todo lo aprendido en el mundo de la superficie y llegar a mayor profundidad para descubrir tus instintos atlantes.

你要完全忘记所学一切,往深处发掘,将你亚特兰蒂斯本能发挥到极致。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Un nuevo informe de la ONU alerta de que, en el peor escenario, hasta un 40% de las especies terrestres pueden desaparecer.

一份新联合国报告警告说,最坏情况下, 多达 40% 物种可能会消失。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Entonces envió otra paloma, que ya no volvió más. Eso quería decir que una buena parte de la tierra ya se encontraba sin agua.

然后他又放出了一只鸽子,这只鸽子没有再回来。那说明了它已经找到了一片没有水

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El viejo sabía que se alejaría mucho de la costa y dejo atrás el olor a tierra y entro remando en el limpio olor matinal del océano.

老人知道自己要驶向远方,所以把气息抛后方,划进清晨海洋清新气息中。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Laurencia: Desde luego. Es un barroco típicamente latinoamericano, un producto del mestizaje cultural. Casi todos los estilos europeos que llegaron a esta tierra adquirieron características locales.

当然。它是一种典型拉美巴洛克式,文化混血产物。几乎所有带到这片欧洲风格都带方特色。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Los vascos son los más antiguos habitantes de la península Ibérica y continúan siendo los más primitivos, los más próximos a la tierra y al mar.

巴斯克人是伊比利亚半岛最古老居民,也继续是最原始,最接近和海洋

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Sentía el olor a brea y estopa de la cubierta mientras dormía y sentía el olor de Africa que la brisa de tierra traía por la mañana.

他睡着时闻到甲板柏油和填絮气味,还闻到早晨刮来风带来非洲气息。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Partieron. Luego de unas semanas en Canarias, tomaron la ruta hacia el oeste. El viaje ya duraba semanas y no se veía sino mar, sin la menor señal de tierra.

他们出发了。加那利群岛呆了几周后,他们继续向西航行,航行持续了几周但他们看到仅仅是海,没有一点迹象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


humita, humitero, humldad, humo, humor, humoracho, humorada, humorado, humoral, humorismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接