有奖纠错
| 划词

Se adivinaba la línea ondulada de las montañas .

隐约见群山起伏的曲线。

评价该例句:好评差评指正

Por ello se imputa tácitamente el colapso estatal al pueblo y al Gobierno actual que padecen esta situación.

这种构思隐约地表示,一个国家的崩溃处于这种情形的人民和政府的责任。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.

目前,尽管残酷帮派采取种种径,但曙光已在地平面上隐约可见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


湖泊的, 湖底, 湖色, 湖生植物, 湖田, 湖泽, 湖沼的, 槲寄生, 蝴蝶, 蝴蝶结,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Encima de los vagones se veían los bultos oscuros de los soldados con las ametralladoras emplazadas.

列车顶上现出机枪旁边士兵的身影。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉 Pedro Páramo

¿Ve la otra ceja que casi no se ve de lo lejos que está?

您见到了远处那的另一座山顶了吗?

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Ambas reconocieron, mucho antes de verlas, los pasos de dos mulas en la yesca del desierto.

在她的视野之外, 可以听见远处有骡子走路的得得声。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

¿Era en esta agua donde se reflejaban aquellos pinos agrios, llenando luego mi sueño con su imagen de belleza?

这水池里倒映着的松林,难道就是后来充满我梦境的美丽形象?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉 Pedro Páramo

En la reverberación del sol, la llanura parecía una laguna transparente, deshecha en vapores por donde se traslucía un horizonte gris.

在阳光的照射下,平原犹如一个雾气腾腾的透明的湖泊。透过雾气,地见到了灰色的地平线。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Un momento después el coronel reconoció la voz del padre ángel conversando a gritos con el alcalde. Descifró el diálogo a través de la crepitación de la lluvia sobre los paraguas.

过了一会儿,上校听见了安赫尔神父对着市长喊叫的声音,透过雨点打在伞上的声音,他听出了他的内容。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Vislumbré la señal de hombres a la izquierda y la de mujeres a la derecha. Y al fondo, contra la pared, percibí lo que parecía un montón de tela que lentamente comenzaba a moverse.

分辨出了男厕的标志和女厕的标志。而且我发现在房间的最里面,靠着墙,有一堆布开始缓慢地动了起来。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Permaneció en el interior cosa de media hora, y yo pude captar rápidas visiones de su persona, al otro lado de las ventanas del cuarto de estar, se paseaba de un lado para otro, hablaba animadamente, y agitaba los brazos.

“他在屋子里逗留了大半个小时。我透过起居室的窗户可以地看见他踱来踱去,挥舞双臂兴奋地着。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

A mitad de su intervención empezó a vislumbrarse como el hombre que debería ser todos los días que no eran aquél: seguro de sí mismo, contundente en sus gestos y palabras, acostumbrado a mandar y a llevar la razón.

从说的神情中可以看出,他平时不是这般,而是充满了自信,永远都带着不容置疑的表情,说着不容辩驳的,习惯了颐指气使,永远都振振有词。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Y empezó a levantarlos a toda prisa, pues no podía apartar de su mente el accidente de la pecera, y tenía la vaga sensación de que era preciso recogerlas cuanto antes y devolverlos al estrado, o de lo contrario morirían.

" 啊,请大家原谅!" 爱丽丝极其尴尬地说,一面尽快地把陪审员扶回原位,因为对金鱼缸的事情的回忆还在她头脑回旋,使她地意识到如果不立即把陪审员放回席位上,它会死去的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


糊状物, , 虎背熊腰, 虎贲, 虎伏, 虎劲, 虎鲸, 虎口, 虎钳, 虎势,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接