有奖纠错
| 划词

Con el pretexto de combatir el terrorismo, la Potencia colonial hace caso omiso de los problemas relacionados con la colonización, principalmente de las inadmisibles condiciones de vida existentes en Vieques.

以反恐怖主义为借口,忽略了与殖地相关问题,包括别克斯岛上令人难以忍受生活条件。

评价该例句:好评差评指正

Pese a que gran parte del territorio de nuestro país está ocupado y que una de cada ocho personas es un refugiado o un desplazado dentro del país, nuestro Gobierno es partidario de una solución pacífica del conflicto.

尽管我大部分领土被占领,并且八人之中就有一是难内流离失所者,住在帐篷中过着难以忍受艰困生活,但是阿塞拜疆仍然愿意和平消除亚美尼亚共和进行侵略所带来后果。

评价该例句:好评差评指正

¿Por qué será que millones de personas de todo el mundo siguen viviendo a diario la amenaza directa y evidente de la muerte y el sufrimiento insoportable a que dan lugar las ideas de la superioridad racial y la animadversión causada por motivos étnicos?

世界各地每天继续经历死亡、直接、明显威胁和种族优越和族裔仇恨思想造成难以忍受痛苦,为什么?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alquilador, alquilamiento, alquilar, alquilate, alquilenos, alquiler, alquiler de coches, alquilo, alquilón, alquimia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版西班牙语第三册

Yo también. Es realmente un bochorno insoportable. ¡Ojalá llueva ya!

我也是。真的是难以忍受闷热。多希望下场雨啊!

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Esa frase me hizo pensar que lo más insoportable para ellos en el calabozo debió haber sido la lucidez.

那句话使我想到,他们在牢房里最难以忍受可能莫过于头脑清醒了。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Incluso sin la densa atmósfera, las temperaturas llegarían a niveles insoportables.

即使没有稠密大气层,温度也达到难以忍受水平。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero míster Hall proseguía mirándolo con pesada fijeza, mientras la membrana saltaba del disco a fuerza de marchas metálicas.

但是霍尔先生仍然以难以忍受目光注视着他,与此同时,由于转动,不断有小碎片从唱片上飞下来。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

John se quejó durante toda su vida de dolores de cabeza intolerables y murió en sus 50s.

约翰一生都在抱怨难以忍受头痛,并在50多岁时世。

评价该例句:好评差评指正
盲人国

Le pareció una cosa particularmente pesada trabajar y andar de un sitio para otro de noche, y decidió que esa sería la primera cosa que cambiaría.

特别令他难以忍受是在夜间工作,这也是他决定当权后首先得改革

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El calor era insoportable en agosto, y él se quedaba en la hamaca hasta el medio día, leyendo al arrullo del ventilador de aspas del dormitorio.

在八月令人难以忍受炎热天气里,他在吊床上一直待到中午,在卧室里电扇嗡嗡声中读书。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Del fondo removido se levantó entonces una tufarada insoportable que la señora Prudencia Linares reconoció como el aliento de cangrejos podridos del patio de su casa.

这时,从被搅动水下散发出一种令人难以忍受恶臭,普鲁登西亚·利内罗女士觉得,那正是她家院子里腐烂螃蟹味道。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Los colombianos y las colombianas hemos sido muchas veces en nuestra historia enviados a la condena de lo imposible, a la falta de oportunidades, a los no rotundos.

我们哥伦比亚人在历史上多次受到了难以忍受惩罚,我们缺,我们被断然否定。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ya cumplidos los cuarenta años, todo cambio es un símbolo detestable del pasaje del tiempo; además, se trataba de una casa que, para mí, aludía infinitamente a Beatriz.

过了四十年之久,任何变动都是时间流逝令人难以忍受象征;此外,对我来说,那幢房子永远是贝雅特丽齐影射。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Lloraba día y noche, con el alma desgarrada por un dolor intolerable, acosado por los recuerdos, por la voz, por la sonrisa, por el perdido encanto de su muerta.

他从早哭到晚,难以忍受痛苦撕碎了他心灵;回忆,笑容,声音以及死者身上种种魅力不断地出在他脑际。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Fue un descanso para Fernanda. En los tedios del abandono, sus únicas distracciones eran los ejercicios de clavicordio a la hora de la siesta, y las cartas de sus hijos.

菲兰达终于能够稍微喘口气了。在难以忍受孤独日子里,被弃妻子唯一能够解闷,就是午休时弹琴和阅读孩子信。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El griterío en su interior, las cestas con pollos vivos, el sudor y los olores que desprendían los cuerpos y los bultos que los pasajeros, moros y españoles, acarreaban con ellos.

车厢内叫喊声、装着活鸡篮子、挤在一起乘客,有摩尔人,也有西班牙人,个个汗流浃背,散发出令人难以忍受气味。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Inconsciente del ámbito inquietante en que se movía, del insoportable estado de íntima calamidad que provocaba a su paso, Remedios, la bella, trataba a los hombres sin la menor malicia y acababa de trastornarlos con sus inocentes complacencias.

俏姑娘雷麦黛丝由于不知道自己身上有一种引起不安自然力量,她在场时就激起男人心中难以忍受慌乱感觉,所以她对待他们是没有一点虚假,她天真热情终于弄得他们神魂颠倒起来。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

No dijo nada, ni volvió a encontrar el olor todos los días, pero ya no husmeaba la ropa del marido con la curiosidad de saber si estaba de lavar, sino con una ansiedad insoportable que le iba carcomiendo las entrañas.

她没有说话, 也没有每天都闻到这种味道,但她不再好奇地嗅着丈夫衣服, 想知道它们是否可以洗,而是一种难以忍受焦虑正在吞噬着她内心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


altivar, altivecer, altivez, altiveza, altivo, alto, alto mando, alto el fuego, altocúmulo, altoestrato,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接