Surgieron críticas contra las gobernanzas urbanas centralizadas e ineficientes, cuestionándose la definición de subsidiaridad en el contexto local.
他们中央集权
效率低下的城市治理提出
,
地方背景下的“基层原则”的定义提出质疑。
El principio de centralización predominaba en el mecanismo de gestión (por ejemplo, se creó una asociación Museos de Historia y una asociación de Museos de Arte) que permitía ejercer el control político sobre los museos y regulaba su funcionamiento desde el punto de vista profesional y financiero.
管理体中的中央集权原则占主导地位(例如,有一个历史博物馆协会
一个艺术博物馆协会),它允许
博物馆的工作实行政治控
并从专业
财政角
它们进行管理。
Ya se tratara de organizaciones estatales con poder centralizado o de sociedades segmentarias y basadas en el sistema de clanes en las que el poder es difuso, la autoridad se ejercía con una perspectiva de los fenómenos sociales que daba prioridad a los agentes colectivos con comportamientos cohesivos.
在处理社会问题时,无论在中央集权的国家组织内部,还是在权力更加分散的或以部落为基础的社区内,行使权力时所采取的方式有利于集体行为者群体行为。
Desde el punto de vista económico, mantener un único sistema centralizado de prestación y supervisión de servicios tiende a refrenar el desarrollo fuera de los núcleos urbanos, debido a los costos prohibitivos de las transacciones para el prestatario de los servicios (es decir, el gobierno) o los usuarios (es decir, los ciudadanos y las empresas).
从经济角而言,维持一个单一集权式的服务提供与监测系统还往往会遏
城市中心之外地区的发展,因为
于服务提供者(如政府)或用户(如公民
企业)而言,交易成本过分高昂让人望而却步。
Una novedad importante es el establecimiento de unidades operativas de inteligencia financiera en todo el mundo que, en calidad de organismos centralizados, como mínimo, reciben, analizan y hacen llegar a las autoridades competentes información suministrada por las instituciones financieras, así como por las empresas y profesiones no financieras designadas al efecto, sobre posibles delitos de blanqueo de dinero y de otra índole financiera.
一个重要的动态是在世界范围建立了作为集权机构的业务性金融情报机构,由其至少负责接受、分析向主管部门传播金融机构
指定的非金融企业
职业界提供的有关可能的洗钱
其他金融犯罪的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。