有奖纠错
| 划词
之出埃及记

45 El extranjero y el asalariado no comerán de ella.

45 寄居人都不可吃。

评价该例句:好评差评指正
之利未记

40 Como criado, como extranjero estará contigo; hasta el año del jubileo te servirá.

40 他要在你那里像人和寄居一样,要服事你直到禧年。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Un tapecito que le decían Daymán los muchachos.

是个塔佩土著,弟兄们管他叫作。”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

O mejor, deja esa arma y mañana te haré acompañar por un peón.

不然,你就把枪放下,明天我叫一个陪你去。”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Por el norte del patio avanzaba solo el caballo en que había ido el peón.

骑过那匹马独自在院子北部走动。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Su padrino y dos peones regaban el piso.

他教父和两个正往地板上浇水。

评价该例句:好评差评指正
之利未记

10 Ningún extraño comerá cosa sagrada; el huésped del sacerdote, ni el jornalero, no comerá cosa sagrada.

10 凡外人不可吃圣物,寄居在祭司家,或是人,都不可吃圣物。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

" Creo que sí —dije—. Será mejor que los guajiros las pongan en el corredor mientras escampa" .

“我看也是,”我答道,“最好叫们在雨停之前把它们都搬到走廊里去。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Otálora oye en rueda de peones que Bandeira no tardará en llegar de Montevideo.

们围坐聊天时,奥塔洛拉听说班德拉不久就要从蒙得维亚来到。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Uno de los peones, borracho, se burló de él.

有个喝得醉他来开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Al oír los ladridos, los peones habían levantado la vista, sin distinguir nada.

听见狗叫声,们都抬起头来看,但什么也没看见。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Llegaron a Perú como culíes, obreros contratados que se desempeñaron en distintas industrias como la del guano y la agricultura.

中国人来到秘鲁时是作为苦力,也就是在海鸟粪和农业等各行各业工作

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Mandó un peón al obraje próximo, recomendándole el caballo, un buen animal, pero asoleado.

他派一个骑马到邻近作坊去,嘱咐他要把马照管好,那是一匹好马,但容易中暑。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Este objetivo crece cuando dos peones de Santos son asesinados.

这个目标在他两名被杀害后变得更加迫切。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Alzó la cabeza al sol fundente de mediodía e insistió en que no galopara un momento.

琼斯先生抬起头望着中午烈日,对强调说,一分钟也不能让马奔跑。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Para, en el entrevero, una puñalada baja que un peón le tira a un hombre de galera oscura y de poncho.

混战中,有个握着匕首想偷袭一个戴深色帽子、披斗篷人,被他挡住。

评价该例句:好评差评指正
之利未记

13 No oprimirás á tu prójimo, ni le robarás. No se detendrá el trabajo del jornalero en tu casa hasta la mañana.

13 不可欺压你邻舍,也不可抢夺他物。工价,不可在你那里过夜,留到早晨。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

La casa estaba en desorden; los guajiros, sin camisa y descalzos, con los pantalones enrollados hasta las rodillas, transportaban los muebles al comedor.

屋子里乱作一团;们赤着膊,光着脚,裤腿卷到膝盖上,正在把家具搬到餐厅里去。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Los peones, calados hasta los huesos, con su flacura en relieve por la ropa pegada al cuerpo, despeñaban las vigas por la barranca.

雨水浸透了肌肤,他们衣服紧贴着躯体,嶙峋瘦骨明显可见。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Los peones volvieron a las dos a la carpición, no obstante la hora de fuego, pues los yuyos no dejaban el algodonal.

下午两点钟,们又去锄地去了,尽管正值烈日炎炎。因为杂草不肯放过棉花田。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


自修, 自诩, 自诩的, 自序, 自选, 自选市场, 自炫其能, 自学, 自学的, 自学课本,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端