45 El extranjero y el asalariado no comerán de ella.
45 寄居的和工人都不可吃。
40 Como criado, como extranjero estará contigo; hasta el año del jubileo te servirá.
40 他要里像工人和寄居的一样,要服事直到禧年。
Un tapecito que le decían Daymán los muchachos.
是塔佩土著,弟兄们管他叫作工。”
O mejor, deja esa arma y mañana te haré acompañar por un peón.
不然,就把枪放下,明天我叫一工陪去。”
Por el norte del patio avanzaba solo el caballo en que había ido el peón.
工骑过的匹马独自院子北部走动。
Su padrino y dos peones regaban el piso.
他教父和两工正往地板上浇水。
10 Ningún extraño comerá cosa sagrada; el huésped del sacerdote, ni el jornalero, no comerá cosa sagrada.
10 凡外人不可吃圣物,寄居祭司家的,或是工人,都不可吃圣物。
" Creo que sí —dije—. Será mejor que los guajiros las pongan en el corredor mientras escampa" .
“我看也是,”我答道,“最好叫工们雨停之前把它们都搬到走廊里去。”
Otálora oye en rueda de peones que Bandeira no tardará en llegar de Montevideo.
工们围坐聊天时,奥塔洛拉听说班德拉不久就要从蒙得维的亚来到。
Uno de los peones, borracho, se burló de él.
有工喝得醉醺醺的,拿他来开玩笑。
Al oír los ladridos, los peones habían levantado la vista, sin distinguir nada.
听见狗叫声,工们都抬起头来看,但什么也没看见。
Llegaron a Perú como culíes, obreros contratados que se desempeñaron en distintas industrias como la del guano y la agricultura.
中国人来到秘鲁时是作为苦力,也就是海鸟粪和农业等各行各业工作的工。
Mandó un peón al obraje próximo, recomendándole el caballo, un buen animal, pero asoleado.
他派一工骑马到邻近的作坊去,嘱咐他要把马照管好,是一匹好马,但容易中暑。
Este objetivo crece cuando dos peones de Santos son asesinados.
这目标他两名工被杀害后变得更加迫切。
Alzó la cabeza al sol fundente de mediodía e insistió en que no galopara un momento.
琼斯先生抬起头望着中午的烈日,对工强调说,一分钟也不能让马奔跑。
Para, en el entrevero, una puñalada baja que un peón le tira a un hombre de galera oscura y de poncho.
混战中,有工握着匕首想偷袭一戴深色帽子、披斗篷的人,被他挡住。
13 No oprimirás á tu prójimo, ni le robarás. No se detendrá el trabajo del jornalero en tu casa hasta la mañana.
13 不可欺压的邻舍,也不可抢夺他的物。工人的工价,不可里过夜,留到早晨。
La casa estaba en desorden; los guajiros, sin camisa y descalzos, con los pantalones enrollados hasta las rodillas, transportaban los muebles al comedor.
屋子里乱作一团;工们赤着膊,光着脚,裤腿卷到膝盖上,正把家具搬到餐厅里去。
Los peones, calados hasta los huesos, con su flacura en relieve por la ropa pegada al cuerpo, despeñaban las vigas por la barranca.
雨水浸透了工们的肌肤,他们的衣服紧贴着躯体,嶙峋的瘦骨明显可见。
Los peones volvieron a las dos a la carpición, no obstante la hora de fuego, pues los yuyos no dejaban el algodonal.
下午两点钟,工们又去锄地去了,尽管正值烈日炎炎。因为杂草不肯放过棉花田。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释