89 Se reducirá a 25 por 1 el coeficiente alumnos-profesor en el ciclo de enseñanza preparatoria.
89 预备教育周期学生-老师比例将减少到25:1。
Aunque puede ser aconsejable asignar a comités separados la labor preparatoria de determinadas funciones fundamentales del consejo de administración, hay consenso internacional en que la responsabilidad colectiva y definitiva recae sobre el consejo de administración en pleno (FEE, 2003a).
尽管可以
议将一些董事会主要职能的预备性工作分配给不同的委员会,但国际上已有共识,即董事会全体承担集体责任和最后责任(FEE, 2003a)。
Estas actividades, sirvan o no como preparación de un delito, también pueden constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》和《危险物品运输法》等专门法律都构成犯罪(见上文)。
La delegación de Guinea quisiera saber la forma en que el ACNUR tiene previsto “redistribuir” esos recursos, dado que Guinea acoge un gran número de refugiados cuya presencia ha tenido repercusiones en los planos del medio ambiente, la seguridad, la economía y la sociedad, entre otros. El Sr.
几内亚代表团希望了解难民事务高级专员办事处预备如何“重新分配”这些成果,
调指出几内亚收容了大量的难民,难民的存在对环境、安全、经济和社会以及其他方面造成了一些不良后果。
Además de un curso preparatorio de una semana de duración mencionado en nuestro informe periódico anterior, que incluye un conocimiento teórico y práctico de los aspectos sociológicos y jurídicos de la violencia en el hogar así como las diversas directrices policiales en esta esfera, se organizan asimismo todos los años seminarios para nuevos investigadores que se incorporan al sistema.
我们在上次的报告中提到了一个为期一周的预备课程,其中包括了家庭暴力的社会学和法律方面的理论和实际知识,以及该领域的各种警察准则,除此之外,每年都会为加入该系统的新调查员举办各种讨论会。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas biológicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括生物武器)的行为按刑事犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas químicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括化学武器)的行为按刑事犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como por ejemplo la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas nucleares) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括核武器)的行为按刑事犯罪论处。
Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.
图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后的图书馆工作人员网络,预备有针对性的信息资源,帮助手头的工作。
Otra modificación hace referencia al servicio de las mujeres en las fuerzas de reserva, en las que las mujeres en puestos de combate actualmente sólo pueden prestar servicios hasta la edad de 45 años, sin ninguna excepción para las mujeres embarazadas y las madres, mientras que las mujeres que ocupan puestos que no son de combate pueden prestar servicios hasta la edad de 38 años y están exentas del servicio en caso de embarazo o de maternidad.
另一项修正案涉及到了妇女在预备役部队中的服役情况,在预备役部队中,担任战斗相关岗位的妇女现应服役至45岁,孕妇和母亲也不例外,同时,担任非战斗相关岗位的妇女则应服役至38岁,孕妇和母亲可以免服此役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
故事
界短篇小说集
出埃及记 

纪
利未记