有奖纠错
| 划词

La pareja decidió adoptar a un huérfano.

这对夫妇决定一个孤儿。

评价该例句:好评差评指正

Los niños adoptados por el asegurado tienen derecho al seguro caso de ser huérfanos.

若受保人了儿童,只要被儿童是孤儿,即有权享受保险。

评价该例句:好评差评指正

Así, el UNICEF apoyaba las firmes posturas adoptadas por los gobiernos afectados acerca de los criterios de acogida y adopción.

因此,儿童基金会寄养标准方面支持受灾国政府的坚定立场。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda además que el Estado Parte asigne los recursos humanos y financieros necesarios para la formación de las familias de guarda.

委员会还建议,缔约国为培训父母提供必要的人力财力资源。

评价该例句:好评差评指正

Recomienda también que se reasignen recursos suficientes para el debido funcionamiento y la supervisión de las instituciones de atención y hogares de guarda.

委员会并建议,拨出足够的资源,使看护机环境得到适当的运作监督。

评价该例句:好评差评指正

El Comité toma nota de las antiguas tradiciones de procedimientos de acogida y adopción en el Estado Parte y del número relativamente pequeño de adopciones internacionales.

委员会注意到缔约国收养做法方面的古老传统,相对较少数量的跨国

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, el Comité subraya la importancia de coordinar los esfuerzos y las políticas sobre la colocación en hogares de guarda de los diferentes ministerios y departamentos.

这方面,委员会着重指出不同部门之间对问题的工作政策需要协调。

评价该例句:好评差评指正

También se recibieron informes de presuntos abusos en el proceso de adopción y acerca de un extranjero que buscaba niños del interior para hogares de Monrovia, lo que puede

同时收到的一些报告指称发生滥用程序的情一名外籍人诱骗偏僻地区儿童到蒙罗维亚的家庭的情,这很可能是一种为非法的目的进行儿童贩卖的渠道。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda también que el Estado Parte elabore normas de calidad para los hogares de guarda y que disminuya considerablemente el tiempo pasado en instituciones para aquellos niños carentes de cuidado parental.

委员会并建议,缔约国制定质量标准,并大幅度减少缺乏父母看护的儿童里生活的时间。

评价该例句:好评差评指正

Al Comité le preocupa también la falta de leyes que se ocupen de la colocación en hogares de guarda, y que las familias de guarda no reciban en la actualidad apoyo y formación suficientes del Gobierno.

委员会还关注,缺少关于的法律,而且父母目前未能从政府得到适当的支助培训。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el Comité sigue preocupado por el hecho de que la legislación nacional del Estado Parte relativa a los procedimientos de acogida y adopción no se ajuste plenamente todavía a los principios y disposiciones de la Convención.

然而,委员会仍关切地感到,缔约国国内关于收养程序的立法尚未充分符合《公约》原则规则。

评价该例句:好评差评指正

Los niños con uno o los dos padres que están adoptados por el asegurado tienen derecho al seguro médico si sus padres, debido al estado de salud o a otras razones, no pueden ocuparse de ellos ni mantenerlos

受保人单亲或双亲父母的儿童,若儿童的亲生父母由于健康状或其他原因无法照管支持被的儿童,儿童即有权享有健康保险。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda que el Estado Parte haga que los procedimientos de acogida y adopción corran a cargo de personal e instituciones multidisciplinarios cualificados, competentes y eficaces, de manera que se ajusten plenamente a los principios y disposiciones de la Convención.

委员会建议缔约国确保由具备资格、胜任有效的跨专业工作人员充分符合《公约》原则规则的方式办理收养手续。

评价该例句:好评差评指正

El Comité expresa preocupación porque numerosos niños carentes de cuidado parental o que han perdido contacto con sus familias se encuentran en instituciones o centros de guarda y por la baja calidad de la atención y el tratamiento que les son proporcionados.

委员会表示关注,各种机环境中有很多儿童没有父母看护,或失去了与其家庭的联系,并关注为这些儿童提供的看护待遇质量很低。

评价该例句:好评差评指正

En materia de derecho de familia y bienestar social deben señalarse entre otras formas de protección al grupo vulnerable de niños, además de los servicios de asistencia social y especializada, la adopción, la custodia, la colocación en otra familia o en una institución de bienestar social.

家庭法社会福利方面,除了提供社会专家援助服务之外,为这一脆弱儿童群体提供的保护形式是:、监护、其他家庭或社会福利机中的安置。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda además que el Estado Parte considere la posibilidad de adoptar leyes que rijan la colocación en hogares de guarda, y que se aumente el apoyo financiero a las familias que prestan ese servicio a un nivel que sea plenamente suficiente para cubrir los costos del cuidado de los niños.

委员会还建议缔约国考虑通过关于儿童问题的法律,并增加对父母的财政支助,能充分支付养育儿童所需费用。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el Comité toma nota de que el nuevo Código de la Niñez y la Adolescencia establece el principio de la prioridad para apoyar a la familia de origen en caso de adopción, y que la adopción internacional es subsidiaria de la adopción nacional, sigue estando preocupado por la falta de recursos humanos y financieros, en especial la insuficiente formación de la Autoridad Central.

委员会注意到新的《儿童与青少年法》确定了支助儿童原来所属家庭优先于的原则,国内优先于国际的原则,但是委员会仍关注到,中央主管当局缺少人力财力,其中包括缺少适当的培训。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda también que el Estado Parte promueva la asistencia basada en la familia de guarda como otro tipo de cuidado y que procure que la colocación se utilice sólo como medida de último recurso, es decir, que sea recomendada por profesionales y en el interés superior del niño, y que efectúe periódicamente exámenes de la colocación de niños a la luz del artículo 25.

委员会并建议,缔约国促进家庭为基础的援助,作为非常规看护的一种形式,并保证将儿童安置看护机的情只能作为最后措施来使用,即经专业人士的意见,并符合儿童的最高利益,同时还应根据《公约》第25条对儿童的安置情进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Según lo dispuesto en el artículo 2 de la Ley de bases de la protección civil, la protección de las víctimas civiles de la guerra y la protección de la familia, la familia está compuesta por la pareja, esté o no casada, los niños (nacidos o no de matrimonio, los hijastros o hijos adoptados), el padre, la madre, el abuelo, la abuela (paternos o maternos) y los hermanos de la pareja.

根据《社会福利、保护内战受害者保护家庭基本法》第二条规定,家庭的组成成员是:配偶、不论婚姻或非婚姻出生的子女(婚姻、非婚姻、继子或子女)、父亲、母亲、祖父、祖母、(双亲双方的),配偶的兄弟姐妹。

评价该例句:好评差评指正

A una mujer (o un hombre) que ha adoptado a un niño recién nacido directamente de un hospital de maternidad se le concede licencia (la licencia se concede al padre o a la madre) por un período que se inicia el día de la adopción y termina 56 días después del nacimiento del niño, y el pago de prestaciones durante este período es de cargo del empleador, sin que esto dependa del tiempo que el padre o la madre adoptivos lleven trabajando en la organización.

直接从产科医院新生儿为养子或养女的妇女(男子)(父母亲中之一)可享受自之日起至新生儿出生56天止的假期,企业发给这一段时间的补助金,与其企业的工作时间长短无关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


refutación, refutar, refutatorio, regacho, regadera, regadío, regadizo, regador, regalado, regalador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pienso, Luego Actúo

Hay que rescatar animales y tienen que ser adoptados.

必须得到救助,也要被领养

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

El objetivo fundamental es la adopción.

我们的终极目标是领养

评价该例句:好评差评指正
西语专四听力理解篇

Si realmente estás convencido y te siente responsable para tener un animal en casa, la mejor opción es adoptar.

如果你真的说服己,也真的有责任感想要在家里养只好的选择就是领养

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

En estos 23 años hemos rescatado del abandono miles de perros y cuando ya consigues que le adopten pues entonces se te saltan las lágrimas.

在这23年内,我们帮助数以千计的狗狗逃离弃养,当你成功帮助它们找到新的领养人时,你会控制不住地流泪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reinstaurar, reintaurar, reintegrable, reintegración, reintegrar, reintegro, reinversión, reinvertir, reinyección, reír,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接