Por ejemplo, muchas mujeres que trabajan en sus hogares reciben salarios bajos, no están protegidas por la legislación laboral ni reciben prestaciones de la seguridad social.
例如,家里工作的人薪资很低,她们既得不到劳动法的保,不能领受社会福利津贴。
Según el artículo I del Tratado, “Cada Estado poseedor de armas nucleares que sea Parte en el Tratado se compromete a no traspasar a nadie armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos ni el control sobre tales armas o dispositivos explosivos, sea directa o indirectamente”.
《不扩散条约》第一条规定“本条约各核武器缔约国担允不将核武器或其他核爆炸器械或此种武器或爆炸器械之控制,直接或间接让与任何领受者”。
Además, una pensión social básica y la protección de los derechos a la pensión de jubilación pueden prestar apoyo a los ancianos, sobre todo en los países de bajos ingresos, donde su nutrición se ve amenazada por la pobreza, las gravosas responsabilidades familiares y los achaques de la ancianidad.
此外,基本的社会养恤金以及对养恤金领受权利的保对老年人的支助,特别低收入国家,因为这些国家的老年人的营养状况受到贫穷、繁重的家庭责任和与年龄有关的残疾的威胁。
Igualdad en la educación; orientación en materia de carreras y capacitación profesional en todos los niveles; acceso a los mimos programas de estudios; eliminación de conceptos estereotipados; igualdad de oportunidades para la obtención de becas; igual acceso a programas de educación permanente; reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios; igualdad de oportunidades para participar en el deporte y la educación física.
进行各种程度的专业和职业辅导,课程一律相同;消除陈规定型观念;有领受奖学金的机会;可以继续深造;降低女性辍学率;为参加运动和体育活动创造机会。
Además, al seguir desplegando centenares de armas nucleares en otros países y capacitando a las fuerzas aéreas de esos países a utilizar esas armas en el marco de alianzas militares, los Estados Unidos siguen violando las obligaciones que le incumben en relación con el artículo I del Tratado, que establece que “Cada Estado poseedor de armas nucleares que sea Parte en el Tratado se compromete a no traspasar a nadie armas nucleares ”.
不但如此,美国继续其他国家部署数以百计的核武器,并根据军事联盟框架培训这些国家的空军投放这些武器,仍违反其根据《条约》第一条所承担的义务,而该条款规定“各核武器缔约国担允不将核武器……让与任何领受者”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。