有奖纠错
| 划词

He empezado a determinar la opinión de las delegaciones y los grupos de delegaciones con respecto al documento de reflexión.

已开始了解各代表团和各代表团小组对“食粮”文件看法。

评价该例句:好评差评指正

A principios del presente año, mientras los Países Bajos ocupaba la Presidencia, se inició un ejercicio muy útil basado en el documento sobre los elementos de juicio.

,荷兰主席以“食粮”文件为基础开创了一种十分有益做法。

评价该例句:好评差评指正

Hemos indicado que el documento sobre los elementos de juicio presentado por el Embajador Sanders sería una base apropiada para que convengamos en un programa de trabajo.

们表示过桑德斯大使提出食粮”文件是导致们通过一项工作安排良好讨论基础。

评价该例句:好评差评指正

Ese tema de nuestro programa ha sido un componente fundamental de las iniciativas dirigidas a romper nuestra situación de parálisis, inclusive, recientemente, el documento para la reflexión.

们议程这一项目是旨在打破们工作僵局有关倡议一个主要组成部分,这些倡议包括最近食粮”文件。

评价该例句:好评差评指正

Mucho agradecería que los coordinadores regionales convocaran a sus grupos y se dedicaran durante las próximas dos semanas a evaluar la aceptabilidad del enfoque presentado en el documento de reflexión del Embajador Sanders.

希望各区域协调员能召开集团会议,在后两星期内着重于评估是否可接受桑德斯大使为启发考而提出食粮”文件中所建议方法。

评价该例句:好评差评指正

Alemania sigue abierta a cualesquiera otras soluciones de avenencia, siempre que obtengan un consenso, por ejemplo, las iniciativas de la Presidencia neerlandesa de la Conferencia que figuran en el denominado documento para la reflexión.

如果其他折衷解决办法能得到协商一致,那么德国仍然持开放态度――例如,载于所谓“食粮”文件中裁谈会荷兰主席所作努力。

评价该例句:好评差评指正

La preferencia del Canadá se inclina claramente a favor del establecimiento por la Conferencia de Desarme de un comité ad hoc sobre PAROS con un mandato como el que se incluye en la propuesta A5 revisada y en el documento oficioso para la reflexión.

加拿大明确地仍然希望在裁谈会设立防止外空军备竞赛特设委员会,其授权如修改后五国大使建议和“食粮”非文件所规定。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra posición estriba en que apoyaremos toda iniciativa que pueda contar con el amplio apoyo de esta Sala y, por esta razón, podríamos respaldar las propuestas de Amorim, las propuestas de los cinco embajadores, las propuestas hechas en los elementos de juicio para el examen, y efectivamente apoyaremos toda propuesta que pueda tener más apoyo o por lo menos el mismo apoyo que estas propuestas.

立场是,们会支持任何将在这一会议厅内享有十分广泛基础倡议,因此,们支持阿莫林方案、五国大使方案、“食粮”方案,而且确会支持任何支持度会超过或者至少和这些方案持平方案。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación está dispuesta a trabajar en esta cuestión fundamental del modo que se propone en el documento para la reflexión, como parte de un programa de trabajo no excluyente o en cualquier otro modo que ofrezca una oportunidad para prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre antes de que ésta se haya iniciado y nos veamos obligados a tener que detenerla, como nos ha advertido hoy en su intervención la Embajadora de Sri Lanka.

国代表团随时准备以《食粮》文件所设想方式作为工作计划一部分,就这一核心问题开始工作,或者借用斯里兰卡大使天早些时候说一句话,在们尚未面临控制而不是预防这种军备竞赛时,以防止外空军备竞赛任何其它方式开始工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


error garrafal, erso, ertrasma, erubescencia, erubescente, erubescita, eruciforme, eructación, eructar, eructo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

––Yo siempre he considerado que la poesía es el alimento del amor ––dijo Darcy.

“我却一贯认为,诗是爱情的,”达西说。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Para satisfacer las nuevas expectativas del pueblo de llevar una vida mejor, hemos de ofrecerle abundantes alimentos espirituales.

满足人民过生活的期待,必提供丰富的精神

评价该例句:好评差评指正
版现代西班牙语第四册

En ellas, solía haber carreras y otros eventos deportivos, incluso, torneos musicales y literarios, en que se ponía en evidencia el alto valor que asignaban los griegos a los productos del espíritu.

在这些庆典中,经常会有赛跑和其他的体育活动,甚至还有音乐和文学比赛,体现出希腊人对精神的高度重视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escabechar, escabeche, escabechina, escabel, escabelo, escabies, escabiosa, escabioso, escabr-, escábrido,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接