Debemos colocar a los niños en primer lugar, tanto antes como durante y después de los conflictos.
我
必须在冲突之前、期间和之后把儿童放在首位。
En este período de sesiones se examina la renovación de la promesa hecha a la juventud de que su programa, sus aspiraciones y los retos que enfrenta seguirán ocupando un lugar central en las prioridades, los programas y las preocupaciones de las Naciones Unidas.
这次特别会议
目
是审议再次对青年作出这

诺:

议程、

愿望和
所
临
挑战将继续处在联合国
优先事项、方案和关切
首位。
La comunidad internacional no debe dudar en exigir a las partes que sitúen la cuestión de los refugiados en lo más alto de sus prioridades, puesto que las 40 situaciones de refugiados de larga data que el Alto Comisionado señala en su informe dan testimonio de que los dirigentes no han asumido aún sus responsabilidades, dejando que sean millones de seres humanos los que paguen las consecuencias por ellos.
国际社会应毫不犹豫地要求有关方
将难民问题放在其重点问题
首位,因为高级专员在其报告中指出有40处
难民问题已经是旷日持久,这说明相关领导人没有担负起自己
责任,让数以百万计
人类生灵替
担当后果。
En cuanto a la situación económica y social en la región y las cuestiones normativas conexas, aunque ésta alcanzó la tasa de crecimiento más alta del mundo y se está convirtiendo en un motor del crecimiento mundial, dado que China y la India están dejando atrás a los Estados Unidos de América y la Unión Europea, algunos de los principales desafíos de los objetivos de desarrollo del Milenio siguen sin resolverse, especialmente en los países que no siguen la evolución prevista, entre ellos los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral, los países con economías en transición y los países insulares en desarrollo.
关于该区域
经济和社会局势及其相关政策问题,虽然该区域
发展速度居世界首位,成为世界增长
引擎,其中中国和印度
速度超过了美国和欧洲联盟,但是仍有一些关键
千年发展目标挑战尚未得以解决,特别是对于尚未走上轨道
国家,包括最不发达国家、经济转型期国家和岛屿发展中国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
