Una de las tareas primordiales que enfrenta la comunidad mundial es la lucha y prevención de las enfermedades.
克服预防疾病是世界面前的首要任务之一。
De manera similar, la inclusión de desastres naturales en el alcance del proyecto de protocolo supondrá una carga excesiva para el gobierno del Estado afectado, cuya obligación principal en esas circunstancias es prestar socorro inmediato a las víctimas.
同样,将自然灾害纳入议定书草案范围将加重受灾国政府的负担,处于这种情况的国家的首要任务是立即解救受害者。
Los Estados Unidos se preguntan si el uso de los recursos humanos y financieros de la Secretaría para intentar lograr la paridad lingüística en el sitio Web se justifica a la luz de otras prioridades acordadas por todos los Estados Miembros.
考虑到所有成员国一致认可的其他首要任务,美国怀疑秘书处为实现联合国网站多语种化所使用的人力财力资源是否恰当。
El Gobierno otorga la mayor prioridad a la educación y la salud; no obstante, la reducción de la pobreza sigue siendo una tarea de gran importancia, y se están reorientando las iniciativas de desarrollo con miras a reducir las desigualdades socioeconómicas.
政府把教育卫生当作首要任务来抓;不过,贫穷依然是主要挑战,政府正在重新调整发展举措,以缩小社会-经济差别。
Los Estados Unidos felicitan al Departamento por la aplicación de su nueva estructura orgánica, en particular, por la designación de coordinadores que trabajan con los departamentos sustantivos para formular programas de información y estrategias de medios de información sobre temas prioritarios.
美国祝贺新闻部实行新的组织机构,特别是任命了同重要部门合作的协调员,以便提出关于首要任务的信息规划信息手段战略。
Por consiguiente, el principal reto que tiene la Organización ante sí sigue siendo la movilización de recursos y la investigación de nuevos campos de actividad con miras a prestar mejores servicios a los países en desarrollo y a los países con economías en transición.
因此,筹措资金开拓新的活动领域以更好地为发展中国家经济转型国家服务仍是工发组织面临的首要任务。
Una de los primeras tareas que deberían cumplir los participantes en dicha Reunión es la de reafirmar la pertinencia de la Declaración y del Programa de acción de Barbados, pues la realización de sus objetivos sigue siendo de capital importancia para los países del Pacífico.
与会者应该执行的首要任务之一是重申《巴巴多斯行动纲领》的现实意义,实现纲领目标对于太洋国家始终极为重要。
Durante el período que se examina, una de las tareas principales de la Oficina de Apoyo Constitucional fue ocuparse de imprimir 5 millones de ejemplares del proyecto de constitución para que el pueblo iraquí pudiera estar bien informado antes de pronunciarse en el referéndum sobre la Constitución.
审查期间内,宪法支助办公室首要任务之一是印制500万本宪法草案使伊拉克人得以在关于宪法的全投票中作出知情的选择。
Los miembros de la Asamblea elegidos recientemente reconocen que su principal misión es redactar nuevas leyes que reglamenten las elecciones, y la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas espera con interés la promulgación de una nueva ley electoral que siente bases más firmes para la participación de la mujer.
新当选的议员们认识到其首要任务是起草新的选举法,黎巴嫩妇女全国委员会希望通过一部新的选举法,为妇女参政提供更坚实的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。