有奖纠错
| 划词

Rafik Hariri. Condenamos a los autores de ese acto terrible.

我们谴责这起骇人听闻行为实施者。

评价该例句:好评差评指正

Estos ataques horribles siguen siendo el mayor obstáculo para la paz.

这些骇人听闻袭击仍然是最大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Los responsables de crímenes atroces a escala masiva aún siguen impunes.

那些应为大规模地犯下骇人听闻罪行负责者仍未受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Requiere reglas para proteger a los inocentes de los ataques escandalosos contra su vida y su dignidad.

它谋求建立规则以保护无辜者不受对他们生命他们尊严骇人听闻袭击。

评价该例句:好评差评指正

Nos sigue asediando un sufrimiento humano espeluznante debido al hambre, la pobreza, la enfermedad y unas catástrofes naturales descomunales.

饥饿、贫困、疾病严重自然灾害给人类造骇人听闻苦难继续困扰我们。

评价该例句:好评差评指正

Los espantosos sufrimientos y penurias que actualmente sufre el pueblo hermano del Iraq suscitan nuestra profunda consternación y preocupación.

兄弟般伊拉克人民目前所遭受骇人听闻苦难艰辛令我们深感悲痛与关切。

评价该例句:好评差评指正

El uso atroz y endémico de los abusos sexuales y la violencia como arma de guerra requiere nuestra atención urgente.

某些地区普遍使用虐待暴力作为战争武器骇人听闻局势,需要我们迫切重视。

评价该例句:好评差评指正

Un ejemplo aterrador de esto es el brutal desplazamiento forzoso de 1,8 millones de civiles en la región de Darfur, en el Sudán.

苏丹达尔富尔地区180万民被野蛮强行赶出家园就是一个骇人听闻例子。

评价该例句:好评差评指正

Es terrible y profundamente triste que miembros del personal y de las fuerzas de paz de las Naciones Unidas continúen cometiendo esos actos deplorables.

联合国维人员工作人员继续犯下这种可悲行为实在骇人听闻,令人深为难过。

评价该例句:好评差评指正

Para los polacos, su ejemplo más espeluznante fue el asesinato de 22.000 oficiales polacos, prisioneros de guerra cuyas cenizas reposan en los cementerios de Katyn, Miednoye y Kharkov.

对我们波兰人,其中最骇人听闻是杀害被俘22 000名波兰军官,他们骨灰埋在卡亭、梅德努野(Miednoye)哈尔科夫坟场。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros del Consejo expresaron su reconocimiento por la investigación detallada realizada por la MONUC de los funestos sucesos que tuvieron lugar en Ituri en el período que se examinaba.

员赞赏联刚特派团对报告所涉期间内伊图里发生骇人听闻事件进行了详细调查。

评价该例句:好评差评指正

Una serie de casos graves en los que las víctimas fueron secuestradas, confinadas y violadas en múltiples ocasiones durante largos períodos de tiempo ha contribuido a propagar todavía más el miedo.

长时期以来一再发生骇人听闻绑架、监禁多次强奸案件,更加使人心生畏惧。

评价该例句:好评差评指正

Las terribles condiciones del sistema penitenciario y de varias otras instituciones tienen, obviamente, un efecto negativo sobre los niños internados o que se deben enfrentar al sistema de justicia de menores.

监狱系统各种收容机构里骇人听闻状况显然对被收容儿童或被关在少年司法系统里儿童造了消极影响。

评价该例句:好评差评指正

En sexto lugar, los efectos horribles que los desastres naturales producen en los niños ponen de manifiesto la necesidad de establecer un mecanismo de reserva para atender rápidamente a sus necesidades más inmediatas.

第六,自然灾害对儿童产生了骇人听闻影响,强调必须建立常备快速反应能力以满足其最迫切需要。

评价该例句:好评差评指正

Muchos viajan en condiciones deplorables, a menudo poniendo en peligro su salud y su vida. Muchos permanecen cautivos en el país de destino hasta que logran saldar las “deudas” relacionadas con su traslado ilegal.

许多移民是在骇人听闻条件下旅行,常常以他们健康生命来冒险,还有一些人在目地国一直被控制没有自由,直到他们还清了与非法运送有关“债务”为止。

评价该例句:好评差评指正

En lo referente a las mujeres y las niñas indígenas, se trata de un asunto muy importante, porque la situación es dramática en muchos países y merece una atención que no le prestan ni los gobiernos, ni la comunidad internacional, ni las organizaciones no gubernamentales.

关于土著妇女土著儿童问题,这是一项非常重要事务,因为许多国家妇女儿童处境骇人听闻,应该受到重视,而政府、国际社、非政府组织都没有对这些问题给予关注。

评价该例句:好评差评指正

Para aumentar las posibilidades de indemnización para las víctimas de atrocidades y evitar nuevos horrores, exhorto a los Estados Miembros a que cooperen plenamente con la Corte Penal Internacional y otros tribunales internacionales o mixtos sobre crímenes de guerra, y que cuando se les solicite, les entreguen a las personas acusadas.

为了替暴行受害者开辟更多补救渠道,并阻止骇人听闻事件进一步发生,我鼓励员国同国际刑事法院及审战争罪其他国际法庭混合法庭充分合作,并应这些机构要求向其移交被告人。

评价该例句:好评差评指正

Fuimos testigos del atroz asesinato —que el Consejo condenó— de miembros de la Asamblea Nacional de Transición, un miembro del Comité de Redacción de la Constitución, un asesor del Comité, funcionarios, empleados electorales y muchos otros iraquíes, así como los ataques abominables contra altos diplomáticos argelinos, egipcios y paquistaníes y contra las fuerzas iraquíes y las fuerzas multinacionales.

我们目睹了——安也谴责了——对过渡时期国民大员、对宪法起草委员员、对委员顾问、官员、选举工作者无数其他伊拉克人残暴谋杀,以及对阿尔及利亚、埃及巴基斯坦高级外交官以及伊拉克部队多国部队骇人听闻攻击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


我的(mío,mía,míos,mías)的短尾形式, 我的腿肿了, 我的心肝, 我发烧了, 我方, 我国, 我还以为是她呢, 我行我素, 我今晚有约, 我们,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与

Pero creo que la opinión que tiene de él sorprendería a cualquiera y puede que no la expresaría tan categóricamente en ninguna otra parte.

,你对他的看法大致可以骇人听闻的,或你在别的地方就不会得这样火吧。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与

––Así parece ––replicó Elizabeth con los ojos llenos de lágrimas––, y es espantoso tener que dudar de la decencia y de la virtud de una hermana.

起来真是骇人听闻,一个人居然怀疑到自己亲妹妹会不顾体面,不顾贞操!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


我这就走, 我自己, 我最近很忙, 我作不了主, , 沃壤, 沃土, , 卧病, 卧车,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接