有奖纠错
| 划词

El videojuego toma la historia a partir de la partida de la casa voladora.

这个电子游戏采用飞行员离境历史背景。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que puede alcanzarse el consenso a partir de esos principios.

我们认为,可以这些原则基础上协商一致。

评价该例句:好评差评指正

Almizcle es un perfume obtenido a partir de una sustancia segregada por una glándula de ciervo almizclero.

是一种麝鹿腺体所分泌出来物质所制料。

评价该例句:好评差评指正

El Ministro ha confirmado que a partir de este mismo año habrá una importante rebaja en los impuestos.

部长证实从今年起将大幅减税。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en opinión de Nueva Zelandia, contamos con una base sólida a partir de la cual podemos avanzar.

但是,新西兰认为,我们有了一个取得进展坚实基础。

评价该例句:好评差评指正

Nos complace que el Comité haya programado una serie de visitas a países de diferentes regiones a partir de marzo.

我们感到高兴是,反恐委员会已安排3月份对不同区域一些国家访问。

评价该例句:好评差评指正

El Comité espera que a partir de entonces el Estado Parte siga presentando informes cada cinco años, como pide la Convención.

此后,委员会希望缔约国按《公约》规定每五年提交一次报告。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, esas técnicas comprenden el "uso de perfiles" a partir de características como la raza, el origen nacional y la religión.

据报这些方法中包括使用基于种族、民族渊源和宗教特征“特征分析”。

评价该例句:好评差评指正

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立河从Batangafo开始下游部分可通;乌班吉河上游有许多急流河段,从Bangui开始下游可通

评价该例句:好评差评指正

Toda orden preliminar expirará a los veinte días contados a partir de la fecha en que el tribunal arbitral la haya emitido.

(4) 命令仲裁庭下达该命令之日起二十天后失效。

评价该例句:好评差评指正

En tiempos del antiguo régimen, a partir de los siete años de edad, los varones y las niñas ni siquiera podían sentarse juntos.

在旧制度下,男孩和女孩7岁以后甚至不能同席而坐。

评价该例句:好评差评指正

Todos los jóvenes varones, a partir de los 15 años de edad, viven en campamentos militares y se los entrena para que luchen.

所有15岁以上男孩生活在军事营地,接受战斗训练。

评价该例句:好评差评指正

Su base se inscribe en la planificación integrada de los océanos, a partir de un enfoque de la ordenación basado en los ecosistemas.

其关键是建立在管理生态系统方针基础上综合海洋规划。

评价该例句:好评差评指正

El Comité espera que el Estado Parte presente a partir de entonces un informe cada cinco años, como se prevé en la Convención.

此后,委员会希望缔约国按《公约》规定每五年提交一次报告。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión no encuentra indicios de que la solicitud de recursos de capacitación para la sección 28C se haya hecho a partir de esa colaboración.

委员会没有发现任何证据表明,第28 C款下所要求培训资源是基于这种协调。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General prepara el proyecto de presupuesto, previa consulta con la Junta de los jefes ejecutivos, a partir de las propuestas de la Dependencia.

其概算由秘书长根据联检组提议,同行政首长理事会协商后编制。

评价该例句:好评差评指正

Los resultados en términos de las diputaciones se construyeron a partir de información encontrada en los sitios web de las respectivas instituciones (Asamblea Nacional, PARLACEN).

有关议员数据来源于相应机构网站提供信息(国民议会、中美洲议会)。

评价该例句:好评差评指正

Cada biblioteca de la red mantiene una colección de los materiales de las Naciones Unidas a partir de la fecha en que fue designada biblioteca depositaria.

该网络每一个图书馆保留一套指定为托存图书馆之日起联合国材料。

评价该例句:好评差评指正

Al crearse habrá que tener en cuenta la necesidad de establecer un equilibrio lingüístico a partir de las necesidades de despliegue a corto y mediano plazo.

建立该部队应根据短期和中期部署需要而顾及语言平衡需要。

评价该例句:好评差评指正

Se está examinando activamente una política nacional y revisada para la juventud, que se desarrolló a partir de las 10 esferas prioritarias del Programa Mundial de Acción.

在《世界青年行动纲领》中所确定十个优先领域基础上发展一个修订国家青年政策正在积极审议中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grasiento, grasilla, graso, grasones, grasoso, graspo, grasura, grata, gratamente, gratar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《纸钞屋》幕后

Berlín no está en condiciones, así que a partir de ahora estoy al mando yo.

柏林不太舒服,由我来负责。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Pero, a partir de ahora, todo irá mejor.

但是, , 一切都会好起来的.

评价该例句:好评差评指正
DELE A2 口语训练营(试听)

¡Él sabe español un poco, pero a partir de hoy va a aprender mucho más!

他会说一些西语,但他将会学得越来越多!

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Y a partir de ahí se ha ido infravalorando a la mujer.

由此越发低估女性。

评价该例句:好评差评指正
Youtube合辑

Y no cuestioné que a partir de eso no cuestionan lo más mínimo.

我毫无疑问,其他人也没有提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
Youtube合辑

Te prometo que a partir de ahora las cosas serán diferentes.

我向你保证,

评价该例句:好评差评指正
Youtube合辑

Todo cambió a partir de ese día, así el nuevo Nobel no lo quisiera.

那天,一切都变了,即使这位新的诺奖得主并不希望如此。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

Después, a partir de las dos, ¿vale?

之后就两点吃饭。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯

Entonces, ¿a partir de ahora tengo que hablarte de usted?

那称呼的话,要用敬语吗?

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Entonces aprovecho las vacaciones a partir de septiembre, septiembre, octubre. Pues un viajito y...

我会利用九月的假期,九、十月份去旅行。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

– Espero que a partir de hoy os sintáis mejor con vosotros mismos.

“希望今天你们会更喜欢自己。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Ropa fabricada a partir de la seda.

蚕丝制成服装。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

¡Esperamos a partir de ahora poder publicar videos más seguido!

希望以后我们能多发视频!

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Decidió que, a partir de ahora, se mantendría mucho más alerta.

他打定主意,起,他要时刻保持警觉。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Primero crea una imagen a partir de ruido aleatorio.

首先随机噪声创建一个图像。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Pero posteriormente, pude deducir su significado a partir de las palabras.

但我后来终于字面上推测出了它的含义。”

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Pero a partir de ese momento se convierte la obra en algo muy trágico.

一刻起,作品变得异常悲剧。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Tú nos servirás el vino a partir de ahora.

,你就留这里替我们斟酒!”

评价该例句:好评差评指正
2019最热合集

Estas se crean a partir de lo que piensas y de todo lo que haces.

它们的形成与你所做所想有关。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

'Bien entrada la noche' significa a partir de las dos o las 3 de la madrugada.

“深夜”是指凌晨两三点以后

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grecolatino, grecorromano, greda, gredal, gredoso, green, greenockita, gregal, gregario, gregarismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端