有奖纠错
| 划词

La dominación reaccionaria hundió al pueblo en un abismo de sufrimientos.

反动统治使人民于水深火热中。

评价该例句:好评差评指正

La expresión "sacar de los abismos" tiene, sin embargo otras connotaciones.

然而,“拖出地狱”有另一种含义。

评价该例句:好评差评指正

Nadie se salvó de la caída en el abismo.

没有人能幸免于坠入深渊。

评价该例句:好评差评指正

Pese al exceso de información disponible al instante, parece que el abismo de incomprensión entre las religiones y civilizaciones se hubiera ensanchado.

尽管可即时得到的信息数量浩繁,但同信仰和文明间的误解鸿沟似乎有增无已。

评价该例句:好评差评指正

Cada uno se asoma a su propio abismo.

每个人都探寻自己的内心深

评价该例句:好评差评指正

Exhortamos a la Asamblea a alejarse del abismo.

我们敦促大会从悬崖边缘后退。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro desarrollo cultural, científico y técnico dista un abismo de nuestra espléndida herencia cultural.

我们的文化、科技发展与我们灿烂的文化遗产可同日而语。

评价该例句:好评差评指正

En resumen, cuando todavía se estaba viviendo un peligroso retroceso hacia el abismo durante aproximadamente un mes, se observaban algunos indicios, sobre todo la semana pasada, de un nuevo comienzo.

,虽然在去一个月左右的时间里发生了危险的逆转而濒临深渊,但仍有一些可能指明新开端的闪光个星期尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

Todavía se nos hiela la sangre cuando pensamos en el terrible abismo al que la segunda guerra mundial lanzó a los seres humanos.

迄今一想起第二次世界大战中许人陷入的可怕深渊,仍令人寒而栗。

评价该例句:好评差评指正

A estas alturas todos deberíamos tener perfectamente claro que si queremos cruzar el abismo que constituye la financiación para el desarrollo no podemos dar unos pasitos.

现在大家再清,光靠一系列小步骤,可能弥补发展资金的巨大缺口。

评价该例句:好评差评指正

El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).

由于以色列独自拥有核武器并且断然拒绝遵守《扩散核武器条约》,中东正濒临深渊。

评价该例句:好评差评指正

El abismo creciente entre el Norte y el Sur y la gran disparidad entre ricos y pobres se han convertido en un factor determinante que desencadena nuevos conflictos y guerras y socava la estabilidad regional.

南北间差距的断扩大以及巨大的贫富差异变成引发新的冲突及战争并损害区域稳定的一个决定性因素。

评价该例句:好评差评指正

Todo parece indicar que la causa probable de esta falta de soluciones es el abismo que existe entre las administraciones respectivas y esta realidad social de hambre y malnutrición.

这种情况表明,缺乏解决办法的原因可能是有关政府脱离了当今社会饥饿和营养良的现实。

评价该例句:好评差评指正

¿Qué puede obligarnos a examinar seriamente cuál de nuestros nobles deseos puede ayudar realmente a preservar la vida en la Tierra, y cuál de ellos no hará más que impulsar a la humanidad hacia al abismo de la autodestrucción?

什么东西才能使我们认真考虑、我们的哪些崇高愿望能够真正帮助维护地球的生命、哪些愿望只会使人类走向自我毁灭的深渊?

评价该例句:好评差评指正

Los investigadores están aprovechando las innovaciones en materia de investigación genómica a fin de elaborar una descripción precisa de los mecanismos que emplean las formas de vida de los fondos marinos para sobrevivir en las duras condiciones del abismo marino.

科研人员正在利用基因组学研究方面的新手段44 来准确描绘深海生命形式在深海严峻条件下生存所采用的机制。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de que en algunas zonas y regiones del mundo se han obtenido progresos notables, el abismo que separa a los que tienen poco de los que tienen mucho sigue aumentando y la plétora de promesas hechas en el último decenio dista de haberse cumplido.

尽管在世界一些地区有显著进步,但拥有很少的人和拥有很的人间的差距继续扩大,在去十年作出的的允诺仍大部分未履行。

评价该例句:好评差评指正

El año pasado, durante su visita al Pakistán, el Secretario de Relaciones Exteriores del Reino Unido, Jack Straw, indicó que los tres Estados poseedores de armas nucleares que no se han adherido al Tratado de No Proliferación de Armas Nucleares deberían ser sacados de los "abismos nucleares".

去年,英国外交大臣杰克·斯特劳访问巴基斯坦时说应把三个非扩散条约成员国的核武器国家拖出他所谓的“核地狱”。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los cambios resultantes en los ecosistemas son muy difíciles de evaluar hasta que se conozcan mucho mejor las variedades de especies, la estructura de población y los índices de flujo genético en el fondo marino, tanto en los taludes como en el abismo.

但是,在对海坡和深渊的鱼类范围、数量结构和深海海底的基因流动有更好的认识前,将很难对由此而产生的生态系统的变化进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Me parece que esta reunión se realiza en un momento en que la Misión de las Naciones Unidas, con el apoyo del Gobierno de Transición de Haití y la creciente participación de la sociedad haitiana, ha logrado detener la caída de esa sociedad en un proceso de desintegración, en un proceso de abismo.

本次会议是在联合国特派团在海地渡政府的支持和海地社会的日益参与下已经有效制止这个社会的分裂及其坠入深渊的趋势的时候召开的。

评价该例句:好评差评指正

Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.

在对目前指导各国经济关系的规则实行根本改革的问题,我们能拖延,因为虽然在联合国我们正慢慢地走向平等和一致,但世界正在迅速滑向平等和一致的深渊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


万古长青, 万贯家财, 万国, 万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油, 万克, 万籁俱寂, 万里晴空,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经旧约之出埃及记

5 Los abismos los cubrieron; Como piedra descendieron á los profundos.

5 深水淹没他们,他们如同石头坠到深处。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Nadie tenía acceso a ella, salvo Cayetano Delaura, por hacerla pontificia para explorar los abismos de las letras extraviadas.

谁也不可打它, 只有卡耶塔诺·德劳驾拉经主教允许可以打它却勘察迷途文字深渊。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

A pesar de la inofensividad del ambiente, nuestro segundo encuentro volvió a colocarme en el borde del abismo.

虽然环境并不暧昧,这第二次见面却把我推向了万丈深渊。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sepa que el primer volteador del mundo fue Lucifer, cuando le echaron o arrojaron del cielo, que vino volteando hasta los abismos.

世界上第一个翻筋是魔鬼。它被从天上扔进了深渊,于是它就成了世界上第一个翻筋。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

2 Y se cerraron las fuentes del abismo, y las cataratas de los cielos; y la lluvia de los cielos fué detenida.

2 渊源和天上窗户都闭塞了,天上大雨也止住了。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Además de revelarme los secretos del oficio de contar, me hicieron explorar los abismos de lo humano, admirar sus hazañas y horrorizarme con sus desvaríos.

他们向我揭示讲故事,更促使我探究奥秘,让我敬仰丰功伟绩,也让我惊恐于野蛮恶行。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Al principio, embriagado por la gloria del regreso, por las victorias inverosímiles, se había asomado al abismo de la grandeza.

最初,他陶醉于凯旋回国和辉煌胜利,俯临" 伟大" 深渊。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Los marineros comenzaron a inquietarse pensando que Colón los llevaba al fin del mundo donde todos desaparecerían en un abismo.

这些水手躁,认为哥伦布把他们带到了世界尽头,在那里所有都会消失在一个深渊里。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Los marineros comenzaban a inquietarse pensando que Colón los llevaría al fin del mundo donde todos desaparecerían en un abismo.

水手骚动不安,认为哥伦布正把他们引向世界尽头,所有将在那里葬身深渊。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

También creían que a partir de un punto los barcos desaparecían o caían por un abismo los únicos continentes conocidos eran Europa África y Asia.

他们觉得船只会在某个点消失或者掉入深渊,只知道有欧洲、非洲、亚洲几块大陆。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

2 Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la haz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la haz de las aguas.

2 地是空虚混沌。渊面黑暗。神灵运行在水面上。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

En Occidente, estuvo en boga, durante mucho tiempo, la teoría de que el suelo que nos soporta se parecía a una tabla cuadrada rodeada de abismos sin fondo por sus cuatro costados.

在西方, 很长一段时间内, 这个理论流行起来:承载我们大地就像一块四面八方都被无尽深渊包围起来方形板。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Fue así como, por mi culpa, volví a naufragar en el abismo más profundo de la miseria, al que pudiera caer hombre alguno o, fuese capaz de soportar.

这样,我又把自己,抛入世间最不幸深渊。如果我没有那种种虚幻妄想,我生活一定会康乐安适

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Yo no me he alterado en oír que ando como cuerpo fantástico por las tinieblas del abismo, ni por la claridad de la tierra, porque no soy aquel de quien esa historia trata.

无论是听说这本书被扔进了地狱深渊,还是听说它光明正大地在世上流传,我都不在乎,反正那本书里写不是我。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Detuve el movimiento a la Giralda, pesé los Toros de Guisando, despeñéme en la sima y saqué a luz lo escondido de su abismo, y mis esperanzas, muertas que muertas, y sus mandamientos y desdenes, vivos que vivos.

我制服了希拉尔达,我称了吉桑多公牛重量,我又跳进深渊,把埋藏在深渊底部东西都拿了上来,可是我愿望仍然不能实现,而她命令和嘲弄却没完没了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Aquí alzaron las dos de nuevo los gritos al cielo; allí se renovaron las maldiciones de los libros de caballerías; allí pidieron al cielo que confundiese en el centro del abismo a los autores de tantas mentiras y disparates.

两个女听了又喊声震天,诅咒骑士小说。她们还请求老天把那些胡编乱造作者们都扔到深渊最深处去。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Yo voy a despeñarme, a empozarme y a hundirme en el abismo que aquí se me representa, sólo porque conozca el mundo que si tú me favoreces, no habrá imposible a quien yo no acometa y acabe.

我现在就要下到我面前这个深洞里去,为是让世知道,只要有你帮助,我就无所不能。”

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

La Academia sueca declaró en la ceremonia de prensa que el galardón se le entrega a Gurnah " por su penetración intransigente y compasiva de los efectos del colonialismo y el destino del refugiado en el abismo entre culturas y continentes" .

瑞典学院在新闻发布会上表示,该奖项授予古纳,“因他毫不妥协和富有同情心地关注着殖民主义影响以及不同文化、不同大陆鸿沟中难民命运”。

评价该例句:好评差评指正
El País 访谈节目

El abismo que se ha creado, pues ahí tienes una prueba más.

评价该例句:好评差评指正
《纸钞屋》幕后

Un poco, así, sinceramente, el abismo en la tripa de la responsabilidad que es esto.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


万事通, 万寿菊, 万寿无疆, 万水千山, 万死, 万岁, 万万, 万万不能接受, 万无一失, 万物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接