有奖纠错
| 划词

Por lo tanto, le corresponde a la parte acusadora presentar pruebas del caso que eliminen toda duda razonable.

因此,检有责任证明有关案件不存在合理怀疑。

评价该例句:好评差评指正

En este caso, Isabella es la acusadora.

在这个案件里,伊萨贝拉是原告。

评价该例句:好评差评指正

La justicia retributiva exige enjuiciamiento jurídico o castigo. En esta justicia, el acusador es el Estado y la víctima es un testigo del Estado.

报复性正义要求展开法律起诉或惩罚,在这种情况中受害者是国家,或者是国家的证人。

评价该例句:好评差评指正

Hace recaer la carga de la prueba en la parte acusada de discriminación, con lo que fortalece la posición de la parte acusadora en las actuaciones correspondientes a causas civiles.

它将举证责任转移到被指歧视的一方,这就在民法诉讼中加强了提出指个人的地位。

评价该例句:好评差评指正

Esas acusaciones reflejan la situación de bancarrota del acusador, que se ha quedado sin excusas y justificaciones para seguir haciendo caso omiso de la comunidad internacional y de las leyes en cuyo marco la comunidad internacional se desenvuelve.

这些指说明指者已是穷途末路,它已用尽继续置国际社和国际社所依赖的法律于不顾的所有借口和理由。

评价该例句:好评差评指正

Sostiene que pudo confrontar y contrainterrogar, y de hecho lo hizo, a los policías y los trabajadores sociales que también firmaron la denuncia contra él (y por tanto eran también sus acusadores) y que declararon ante el tribunal.

缔约国指出,提交人得以和警察及社者对质,并的确对他们进行了盘问,这些证人还签署了对他的指(因而也是他的原告),他们还在法庭证。

评价该例句:好评差评指正

A nuestros acusadores decimos lo siguiente: Tenemos conciencia de la necesidad de otorgar dignidad y respeto a las víctimas de abusos anteriores, y creemos que, en búsqueda de la justicia, debemos responder a la necesidad de establecer un equilibrio entre justicia amplia y reconciliación nacional para evitar la perpetuación de las divisiones del pasado y el riesgo de agravar las actuales divisiones de nuestra sociedad.

我要对指责我们的人说以下内容。 我们意识到必须使过去暴行的受害者享有尊严和得到尊重,我们认为,为了追求正义,我们必须敏感地对待在全面伸张正义和民族和解之间建立平衡的需要,以便避免过去的分歧久拖不决,并有可能加剧我国社的现有分歧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伫候, 伫候佳音, 伫立, 伫立等候, 苎麻, 苎麻地, 苎麻纤维, , 助爆, 助爆药,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La mano del ángel ígneo emergía de las aguas; un dedo acusador, afilado como una bayoneta, señalaba la puerta principal de la casa.

使僵硬笔直的手臂伸出水面,尖尖的手指好像一把刺刀,直指着豪宅大门。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

No hace falta que disimules, Lao Yang —gritó Miao, señalándolo con un dedo acusador—, puedes decirlo a las claras: ¡Lo que tú quieres es que los que se salven sean tus descendientes!

苗福全指点着杨晋文笑了起来,“得得,老杨啊,你绕什么弯儿,直说让你的后代走不完了吗?

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Sentada en la cabecera de la mesa, tomando un caldo de pollo que le caía en el estómago como un elixir de resurrección, Meme vio entonces a Fernanda y Amaranta envueltas en el halo acusador de la realidad.

她坐在桌子顶头,喝着鸡汤,这汤好象起死回生的神水流到她的肚。梅梅忽然看见菲兰达和阿玛兰塔头上出现一个表示惩罚的光环。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Más correcto es decir que en el paraíso, Aureliano supo que para la insondable divinidad, él y Juan de Panonia (el ortodoxo y el hereje, el aborrecedor y el aborrecido, el acusador y la víctima) formaban una sola persona.

更正确地说,在,奥雷利亚诺知道对于深不可测的神来说,他和胡安·德·帕诺尼亚(正统和异端,憎恨者和被憎恨者,告发者和受害者)构成了同一个人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


助燃, 助燃气体, 助人为乐, 助溶剂, 助色团, 助手, 助手病毒, 助听器, 助听筒, 助推,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接