有奖纠错
| 划词

Las penas pueden duplicarse si existen agravantes.

对情节严者,上述判刑可增加一倍。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, el uso de niños para actividades mercenarias debe considerarse un factor agravante.

此外,使用儿童展军活动也必须被看作是一个加处罚的因素。

评价该例句:好评差评指正

La autora sostiene además que no había pruebas de que hubiera circunstancias agravantes, como determinó el tribunal.

她还声称,如法院所认定,没有任何证据说明犯有加处罚情节的谋杀罪

评价该例句:好评差评指正

En el artículo 62 del Código de Infracciones Administrativas también se considera el embarazo como circunstancia agravante.

政违规法》第62条也把这种犯罪认定为情节严犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Los delitos contra un miembro de la familia constituyen circunstancias agravantes establecidas en la parte general del Código Penal.

根据《刑法典》总则中规定的加处罚情节,对家庭成员犯下的罪属于严

评价该例句:好评差评指正

La participación de miembros de la judicatura en delitos de soborno también constituía una circunstancia agravante que suponía penas más severas.

在贿赂犯罪中涉及司法人员也构成导致更严的刑罚的加情形。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa que un factor agravante es el persistente problema de los atrasos de salarios, especialmente en el sector de la construcción.

委员会注意到,由于拖欠工资的问题长期得不到解决,尤其是在建筑业,使上述情况变得更为严

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Cuba quería que se tomaran medidas con agravante.

古巴代表团想要加动。

评价该例句:好评差评指正

El Estado informante debería estudiar la posibilidad de calificar esos delitos como homicidio con agravantes, a fin de garantizar que se imponga a los autores la pena máxima.

报告国应该考虑把为名誉而杀人列为谋杀,以保证犯罪者受到最高惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Uno de esos países, el Ecuador, hizo referencia a la disposición de su Código Penal por la que era una circunstancia agravante que la víctima estuviera desprovista de la capacidad de consentir.

其中厄瓜多尔提及其刑法典规定被害人同意能力缺失即为加情节。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Comité considera un factor agravante el rechazo por parte de los tribunales de la defensa basada en la veracidad de sus afirmaciones que el autor intentó contra la acusación de difamación.

此外,委员会认为,提交人针对诽谤指控提出实性辩护被法院驳回是一个加的因素。

评价该例句:好评差评指正

Los delitos enumerados en los artículos 217, 388 y 389 se castigan con una pena de hasta 15 años de privación de libertad y, de existir circunstancias agravantes, con la pena máxima de cadena perpetua.

犯有第217条、第388条和第389条所列罪者,可被判处长达15年的徒刑,在罪的情况下最高可被判处终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la explotación intencional es un elemento constitutivo necesario del delito de trata de personas, no lo es en el caso del tráfico de migrantes, aunque puede considerarse una de las circunstancias agravantes del delito.

蓄意剥削是贩运人口罪的一个不可或缺的要素,而对于偷运来说并非如此,虽然它可能被视为罪情节之一。

评价该例句:好评差评指正

Se han añadido las secciones IV y V en el mismo artículo para incluir, entre las circunstancias agravantes del delito de secuestro, la intención del perpetrador de mantener relaciones sexuales con la víctima y el hecho de que la víctima sea menor de 18 años.

另外,还在该条中增加了第四节和第五节,从而在绑架罪的加处罚情节中增加了犯罪者与受害人发生性关系的犯罪故意和犯罪受害人不足18周岁的情况。

评价该例句:好评差评指正

Las reclamaciones C2-monetarias abarcan los gastos médicos relacionados con las siguientes lesiones corporales, señaladas en la página C2 del formulario de reclamación "C": mutilación, desfiguración; pérdida o limitación del uso de órganos, miembros, funciones o sistemas corporales; agresión sexual; tortura; agresión física con agravantes; y otras lesiones que necesiten atención médica.

C2-金钱索赔包括与索赔表C2页所指人身伤害有关的医疗费用:肢体残缺;损形;身体器官、肢体、功能或体内系统丧失或使用受到限制;性攻击;酷刑;对身体的严攻击;需医护的其他伤害。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la segunda pregunta, dos terceras partes de los Estados que respondieron al cuestionario indicaron que los medios de la trata de personas no eran necesariamente un elemento del delito de trata de niños en su derecho interno, mientras que en algunas legislaciones (Bélgica, Letonia, Malta y República Dominicana) esos medios se consideraban circunstancias agravantes del delito principal.

关于第二个问题,对调查表作出答复的国家中有三分之二的国家指出,贩运手段并非本国贩运儿童罪中的一个必要要素,而有些法律认为此种手段系主要罪的加情节(比利时、多米尼加共和国、拉脱维亚和马耳他)。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea insistió en que los Estados tenían la responsabilidad de adoptar medidas eficaces para combatir los actos delictivos motivados por el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas medidas para que esos motivos fueran considerados agravantes a los efectos de la sentencia, impedir que esos delitos quedaran impunes y asegurar el respeto de la legalidad.

大会强调各国有责任采取有效措施,打击出于种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍的犯罪为,包括采取措施确保考虑对有此动机者加判刑,以防有罪不罚并确保法治。

评价该例句:好评差评指正

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

处罚情节是指对与罪犯具有服务、财务或家庭依附关系的人实施的犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施的残忍犯罪或造成受害者身心状况下降的犯罪;以及故意对年龄小于18岁的人、孕妇、老年人、需要援助的人或严精神失常者犯下的罪(第58节)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


colegiatura, colegio, colegio privado, colegio mayor, colegio público, colegir, colegislador, colelitiasis, colemanita, colémbolo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU201712

Más de 385.000 niños son desnutridos y el acceso limitado al agua potable es un factor agravante.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU201712

Pero el difícil acceso al agua sigue siendo un reto y un factor agravante de las condiciones sanitarias.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


colérico, coleriforme, colerina, colero, coles de Bruselas, colesteatoma, colesteremia, colesterina, colesterol, colesterolemia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接