有奖纠错
| 划词

Los principales obstáculos para la internacionalización de las PYMES pueden agruparse en obstáculos internos y externos.

中小企业国际化的主可分为内部和外部

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las instituciones existentes pueden agruparse en dos grandes categorías: las "comisiones de derechos humanos" y las "defensorías del pueblo".

对现有的大多数国家机构,可分为两大类:“人权委员会”和“监察员办公室”。

评价该例句:好评差评指正

Tendrá importancia el tamaño del grupo y la naturaleza de su asentamiento, es decir, si vive agrupado o está disperso por todo el país.

的是有关群体的规模及其居住的性质,例如,该群体是集中居住还是分散在全国各地。

评价该例句:好评差评指正

En la última categoría global se han agrupado actividades muy diversas.

最后个专题组将杂项活动合并在起。

评价该例句:好评差评指正

Los requisitos de seguridad física que aún no se han cumplido en las siete oficinas principales fuera de la Sede se han agrupado en el llamado proyecto de “control del acceso”.

在总部以外所有七个主办事处未履行的有形安全规定都被集中纳入所谓的“入口控制”项

评价该例句:好评差评指正

España ha tomado iniciativas que pueden agruparse en dos categorías: a) el fomento de una mayor participación de los bancos y las instituciones financieras en el envío de remesas.

(a) 推动各银行及金融机构更多地参与汇款的汇出。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, las mujeres siguen agrupándose en las humanidades y es menos probable que se incorporen a sectores como las matemáticas, las ciencias y la ingeniería, en los que sólo representan el 25% de los estudiantes.

但是,女生继续集中在人文学科,不太可能进入数学、理科和工科等领域,她们在这些领域只占25%。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la Junta opinan que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas podrían agruparse en torno a un planteamiento común de los objetivos que se persiguen en cada país.

行政首长协调会成员认为,联合国统各组织可以为个国家的些相同的标共同努力。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, el orador reitera que las cuestiones conexas deben agruparse en un solo informe y abordarse de forma conjunta en lugar de hacerlo de forma aislada en una serie de informes.

在这方面,他重申,应将相关的问题集中于份报告中加以全面处理,而不是零碎地在的报告中分开讨论。

评价该例句:好评差评指正

27.8 Con el fin de presentar el proyecto de presupuesto por programas del Departamento de Información Pública usando el formato uniforme, las dependencias orgánicas del Departamento se han agrupado dentro de cuatro subprogramas, según se indica en el cuadro 27.3.

8 为了按标准格式提交新闻部的拟议方案预算,将该部下属各组织单位按四个次级方案分成四大类,如下表27.3所示。

评价该例句:好评差评指正

También hay una tendencia cada vez mayor a establecer nuevas dependencias para que desempeñen funciones adicionales, cuando esas funciones podrían agruparse o asignarse a funcionarios que ya se ocupan de tareas conexas.

越来越倾向于设立新的单位来执行其他职务,这些职务可予合并或可分配给执行其他相关职务的工作人员办理。

评价该例句:好评差评指正

En Marruecos, por ejemplo, el proyecto de abastecimiento agrupado de agua potable a las poblaciones rurales (PAGER), que abastece de agua a la población rural, no sería factible sin la transferencia del funcionamiento y el mantenimiento del suministro de agua a las comunidades locales.

例如在摩洛哥,PAGER是个向农村人口供水的项,如果没有将水设施的经营和维护移交当地社区,这个项就不可行。

评价该例句:好评差评指正

Estos objetivos pueden agruparse en cuatro apartados principales: participación de los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres en la adopción de decisiones en materia de educación; igualdad de acceso a los servicios educativos; participación equitativa en la educación; y resultados académicos equilibrados y apropiados.

土著和托雷斯海峡岛民对教育决策的参与;享受教育服务的平等机会;对教育的平等参与;教育结果的均衡及合格。

评价该例句:好评差评指正

De estos ocho proyectos, uno avanza satisfactoriamente, uno ha sufrido una demora y posteriormente una interrupción debido a que el contrato pertinente había expirado y los seis restantes se han agrupado en un único contrato titulado “proyecto para el refuerzo de la seguridad en la Sede de las Naciones Unidas”, de cuya ejecución se encarga en la actualidad un contratista privado.

在这8个项中,1个进展情况令人满意,1个由于相关合同到期而出现延误,后来被中断,另外6个项被合并为个合同,称为“联合国总部加强安保项”,正在由家私人承包商执行。

评价该例句:好评差评指正

Sería conveniente formular varios “indicios” de la existencia de una obligación unilateral de un Estado, que pudieran agruparse según criterios tradicionales, como la persona o el órgano autorizado para contraer obligaciones unilaterales en nombre de un Estado y el contexto y las circunstancias en que se han hecho los actos correspondientes, o según el grado de plausibilidad, esto es, si son primarios o secundarios.

拟定国家单方面义务存在的些“迹象”是有用的,可以按照传统标准对这些迹象进行归类,例如被授权代表国家承担单方面义务的人和机构以及在采取相应措施所处的背景和环境,或者按照其可信程度进行归类,即这些迹象是主的还是次的。

评价该例句:好评差评指正

Las cuestiones planteadas en el debate del panel y las recomendaciones propuestas pueden agruparse en las tres categorías que figuran a continuación.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


加数, 加税, 加速, 加速度, 加速发展, 加速器, 加速踏板, 加泰隆尼亚的, 加套, 加温,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos

Soy maestra de educación infantil y trabajo en el CRA Los Olivos, un Colegio Rural Agrupado.

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Las placas aparecen cuando otra proteína de la membrana grasa que rodea las células nerviosas es separada por una enzima concreta lo que da lugar a proteínas beta-amiloides, que son pegajosas y tienen a agruparse.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2018年5

Rodeada la estatua, que da nombre a la plaza, por un fuerte dispositivo policial y por controles de acceso para evitar incidentes, quienes accedieron al lugar fueron agrupándose en torno a la misma y ocupando también las arterias adyacentes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


加油站, 加长, 加招牌, 加针, 加重, 加重量于, 加州胡椒树, 加佐料, 佳话, 佳节,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接