Debemos mantenernos al corriente del desarrollo de la ciencia Y tecnología modernas.
我们要随时掌握现代科学技术发展情况.
Para mantener a sus miembros al corriente de la actualidad de las Naciones Unidas, la UU-UNO emplea el boletín trimestral Window on the World, comunicaciones periódicas por correo electrónico y el sitio Web interactivo www.uu-uno.org.
统一世界主义联合国办事处通过其季度通讯《世界之窗》、定期电子邮件和一个互动网站www.uu-uno.org随时向其员提供关于联合国
情况。
Por consiguiente, debemos seguir adelante con los cambios que sean necesarios para que esta Organización pueda continuar desempeñando sus funciones de manera eficaz, manteniéndose al corriente de las necesidades y expectativas de la comunidad internacional.
因此,我们必须进行必要改革,使本组织能够继续有效地发挥作用,适应国际
日益增加
需要和期待。
A nivel político, los seminarios constituyeron una oportunidad propicia para que los altos funcionarios con responsabilidad política examinaran los progresos realizados en el proceso de ratificación y estuvieran al corriente de las gestiones de otros Estados.
在政治层上,
些研讨
为负有政治责任
高层官员提供了一次机
,他们可以借机审查批准过程
进展情况,获得关于其他国家所做努力
信息。
Dado que esas industrias pueden producir para el mercado mundial, los incentivos —mediante aranceles o políticas cambiarias, por ejemplo— y el sistema comercial mundial pueden contribuir al crecimiento del empleo al facilitar la corriente de exportaciones de esos artículos.
由于些行业可以为世界市场进行生产,所以激励机制(例如通过关税或汇率政策)和全球贸易体系可以通过促进
些
品
出口流动来推动就业增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。