有奖纠错
| 划词

Muchas veces también se alegó la participación de soldados.

也有人指控军人在许多情形下参与。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, no había presentado al Grupo la pérdida alegada.

因此,秘书处未向小组出有关索赔损失。

评价该例句:好评差评指正

No alega que su sentencia no fuera examinada por un tribunal superior.

他没有对判刑未得到更高一级法庭审理问题出申诉。

评价该例句:好评差评指正

El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.

他反驳说,这一延误并不因该案件复杂性而证明是合理

评价该例句:好评差评指正

El demandado alegó que, por razones de procedimiento, el laudo no debía ejecutarse.

被告争辩说,由于程序因,不应执行该裁决。

评价该例句:好评差评指正

Las razones alegadas a dicho respecto variaban mucho de una delegación a otra.

但赞成该备选案因千差万

评价该例句:好评差评指正

Bastaba con que la excepción de incompetencia se alegara en las declaraciones escritas.

在书面声明中出缺乏管辖权辩护理由就足够了。

评价该例句:好评差评指正

La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.

交人还声称,被告享有平等权利受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

) Por tanto, el Estado Parte deseará examinar cuidadosamente los peligros alegados por el autor.

因此,缔约国不妨认真地审议交人宣称各种风险。

评价该例句:好评差评指正

También alegan que el procedimiento de exención parcial viola la prohibición de la discriminación.

交人并指称,部分免国教课程程序违反禁止歧视规定。

评价该例句:好评差评指正

La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.

交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.

据称,只是拟就了一份长长清单,列出一些不确定行为和关联不明证据。

评价该例句:好评差评指正

Los motivos alegados quedarían comprendidos en el artículo 34 2) iii) de la LMA.

所依据理由属于《仲裁示范法》第34(2)(a)(三)条范围。

评价该例句:好评差评指正

También describió detalladamente las actividades de la empresa y la naturaleza de las pérdidas alegadas.

他还能够详细叙述该企业经营情况和所称损失性质。

评价该例句:好评差评指正

La autora alega que se ha violado el artículo 14, párrafo 1, del Pacto.

交人坚称,《公约》第十四条第1款遭到违反。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo ha formulado recomendaciones en relación con las pérdidas personales restantes alegadas en estas reclamaciones.

小组就这些索赔中主张其余个人损失做出了建议。

评价该例句:好评差评指正

Lo alegaremos en tu defensa.

我们会把这件事为你辩护。

评价该例句:好评差评指正

En relación con las pérdidas ecológicas alegadas, el Iraq aduce que no existen pérdidas irreparables o indemnizables.

关于索赔生态损失,伊拉克争辩说,没有无可挽回或不能补偿损失。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Iraq alega que el costo medio de tratamiento que reclama Kuwait es demasiado alto.

此外,伊拉克争辩说,科威特索赔平均治疗费用过高。

评价该例句:好评差评指正

El autor alega que su categoría laboral se vio afectada negativamente como consecuencia de ese trato.

2 他宣称,由于这样待遇,他就业状况遭到了损害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bombáceo, bombacha, bombachas, bombacho, bombarda, bombardear, bombardeo, bombardero, bombardino, bombardón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界短篇小

¿Qué tiene que alegar en su defensa?

" 你有什么为自己辩护吗?"

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Pero es una ocasión formal —alegó Kent, esforzándose en hablar chino.

,毕竟是正式场合。”坎特用汉语艰难地

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Alegó tener una máquina del tiempo instalada en la parte trasera de un Renault 12.

声称有一台时间机器,安装在一台雷诺12尾部。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En cuanto Bai Su Zhen tocó el vino con sus labios, se retiró presurosa a sus aposentos, alegando un malestar físico.

白素贞嘴唇刚接触到酒,她以身体不适为由,匆匆回到卧房。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Un compañero que era mayor me alegó que por qué yo no me devolvía a mi país que le estaba quitando el trabajo a los colombianos.

一个年长同事问我为什么不回到自己国家,因为我抢走了哥伦比亚人工作。

评价该例句:好评差评指正
佩德·巴拉莫 Pedro Páramo

Será lo qué usted diga, don Pedro; pero esa mujer que vino ayer a llorar aquí, alegando que el hijo de usted le había matado a su marido, estaba de a tiro desconsolada.

“也许真像你样,堂佩德。但是昨天哭哭啼啼个女人,却您儿子杀死了他丈夫,她似乎很悲伤。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y, en la realidad, las personas que se identifican con un género que no coincide con el que se les asignó existen: alegar que no no es sólo violento sino ignorante.

而且,实际上,存在认同与分配给他们性别不一致性别人:声称他们不仅暴力而且无知。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Patahueca la tenía con el Mosco por alegar, la sordomuda se sobaba el vientre para ella inexplicablemente crecido, y la ciega se mecía en sueños colgada de un clavo, cubierta de moscas, como la carne en las carnicerías.

“空心腿”正在和“苍蝇”斗嘴;聋哑女人揉着肚皮,奇怪它怎么越胀越大;瞎老太婆又梦见自己像肉铺样,被叮满了苍蝇,挂在钩子上晃荡。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y el alguacil y el escribano piden al hombre y a la mujer sus derechos, sobre lo cual tuvieron gran contienda y ruido, porque ellos alegaron no ser obligados a pagar, pues no había de qué ni se hacía el embargo.

公差和公证人问男人和老婆子要公费,双方大争大吵方要求免费,因为扑了个空,没扣押什么东西。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1月合集

Los sindicatos de empleados públicos y las asociaciones de jubilados habían cuestionado la medida de bancarrota, declarada en julio pasado por las autoridades, alegando que la Constitución del estado de Michigan no permite reducciones en los planes de pensiones.

公共雇员工会和退休人员协会对当局去年 7 月宣布破产措施提出质疑,声称密歇根州宪法不允许削减养老金计划。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Lorenzo Daza alegó que el ropero había sido comprado mucho después del matrimonio de la hija, y que debió llegar a la casa con los billetes escondidos, pero la policía comprobó que estaba allí desde que Fermina Daza iba al colegio.

洛伦佐·达萨声称,衣柜是他女儿结婚很久后才买,他一定是带着隐藏账单到家,但警方证实,自从费尔明娜·达萨上学以,衣柜就一直在

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Alegan que eran 11 policías y que podrían haber reducido al agresor, porque ni siquiera iba armado.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Los abogados alegaron que Israel actúa para defenderse y que lucha contra jamás, no contra la población palestina.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Del Rosario Díaz llevó su caso ante el Comité, alegando que Argentina había violado sus derechos al no protegerla de la violencia doméstica.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

También alegó que la ineficacia de la investigación policial y de los procedimientos judiciales se debía a estereotipos de género y a la falta de diligencia debida.

评价该例句:好评差评指正
destino dele b2

Hay demasiado tópicos en tono la pureza del idioma y a veces me han rechazado en escuelas alegando que mi español no es correcto porque no soy de nacionalidad española.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Les pregunté si tenían algo que alegar para que yo no ordenase su ejecución cómo piratas cogidos en el acto del delito, conforme con la autoridad que me había sido conferida.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Uno de ellos contestó, en nombre del resto, que no tenían nada que alegar, salvo que el capitán les había prometido perdonarles la vida cuando los tomó prisioneros, por lo que, humildemente, imploraban mi clemencia.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bonachonería, bonaerense, bonancible, bonanza, bonanzoso, bonapartismo, bonapartista, bonasí, boñato, bonazo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接