有奖纠错
| 划词

Muchos rebeldes se han acogido a esta amnistía por intermedio de la MONUC.

许多反叛已通过联刚特派团这次大赦机会。

评价该例句:好评差评指正

Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.

她指出,未准许大赦而现停火,是十困难的事情。

评价该例句:好评差评指正

Cuando decimos “garantías necesarias” queremos decir que las amnistías siempre deben ir acompañadas de ciertas garantías.

我们说“必要保障”的意思是,除了向受害者提供补偿之外,可能提供的任何大赦应当有某些保障。

评价该例句:好评差评指正

Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.

大赦法在乌干达仍然有效,因此凡自首的都将获得赦免。

评价该例句:好评差评指正

Amnistía Internacional, por ejemplo, dice que utiliza las reglas y normas de las Naciones Unidas de tres formas.

如,大赦国际表示以三种方联合国准和规范。

评价该例句:好评差评指正

Existen indicios de que el Gobierno sigue interesado en el tema de la amnistía y la conmutación de penas.

有迹象表明,政府仍对大赦和减刑问题感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.

国际大赦,哥伦比亚:有志的身躯,沉默的罪行:在武装冲突中对妇女的性暴力,第24页。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, hay una amnistía para los rebeldes que depongan las armas, con el fin de rehabilitarlos y reinsertarlos en la sociedad.

目前,对所有放下武器的叛乱行大赦,目的是让他们解除武装和重返社会。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, para obtener un panorama general, se ha utilizado información proporcionada por organizaciones no gubernamentales, en particular Amnistía Internacional.

因此,为了对情况有个全面了解,我们使了非政府组织提供的资料,特别是大赦国际提供的资料。

评价该例句:好评差评指正

Además, todo rebelde que se entregue gozará de la amnistía que concede el Gobierno.

此外,任何投降的叛军将获得政府的大赦。

评价该例句:好评差评指正

Así por ejemplo, la Argentina, Chile y Polonia han abrogado las leyes de amnistía promulgadas por el régimen autoritario o durante la transición, que infringían sus obligaciones internacionales.

因此,阿根廷、智和波兰已废止由专制制度或在过渡时期通过的违背其国际义务的大赦法。

评价该例句:好评差评指正

También instó al Gobierno a que ampliara la amnistía para los combatientes de base del Ejército de Resistencia del Señor y les ayudara a integrarse en sus comunidades.

访问团还鼓励政府将大赦范围进一步扩大,对上帝军普通战斗人员适,协助他们融入社区。

评价该例句:好评差评指正

Uganda ha ofrecido una amnistía clara, ampliamente publicitada y respaldada por ley a todos los rebeldes que renuncien a la lucha.

乌干达明确表示大赦所有放弃叛乱的反叛并对此进行广泛宣传,建立法律保障。

评价该例句:好评差评指正

Varias decisiones recientes han confirmado la incompatibilidad de las medidas de amnistía con la obligación de los Estados de castigar los delitos graves punibles según el derecho internacional.

最近做出的若干裁决确认了大赦措施不符合国家惩罚国际法所指严重罪行的义务。

评价该例句:好评差评指正

Se realizan operaciones específicas a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en intervenciones provistas de objetivos más concretos.

为收缴根据豁免条件自愿交出的武器和弹药开展了专项行动,在必要的情况下开展了更有针对性的行动。

评价该例句:好评差评指正

No se trata de un proceso de amnistía como tal; no difiere mucho de los acuerdos obtenidos mediante la negociación de los cargos entre el Estado y el delincuente.

它并不是一种大赦程序;它与国家和犯罪者之间的认罪求情协议安排没有不同。

评价该例句:好评差评指正

Se realizan operaciones específicas con las autoridades competentes a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en operaciones más agresivas.

与适当当局合作进行了具体的行动,或者以大赦为条件,收缴自愿交出的武器或弹药,或者在必要时进行攻击性行动,收缴武器和弹药。

评价该例句:好评差评指正

En un reciente informe de Amnistía Internacional se calificaba la violación de "arma de guerra", a menudo acompañada de insultos raciales, flagelaciones y actos sexuales en público como formas de humillación.

大赦国际最近的一份报告称强奸为“一种战争武器”,通常还辅之以种族污辱、鞭打和当众进行性行为作为羞辱形

评价该例句:好评差评指正

Aunque este tipo de amnistías se concedían a cambio de una confesión pública de los autores, en general (y correctamente, en opinión de la Comisión) el derecho internacional las ha considerado inaceptables.

尽管给予这些大赦是为换取行为人公开悔罪,但一般认为,这些大赦在国际法中是不可接受的,委员会也认为这种看法正确。

评价该例句:好评差评指正

También han sido consideradas en general incompatibles con la postura aceptada de las Naciones Unidas de que no cabe amnistía en casos de genocidio, crímenes de guerra ni crímenes de lesa humanidad.

这些大赦还被普遍视作违反了公认的联合国立场,即不应对灭绝种族罪、战争罪或危害人类罪行大赦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拨(电话)号盘, 拨错号码, 拨付, 拨号, 拨号盘, 拨号音, 拨火棍, 拨开, 拨款, 拨拉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Practica Español20167

Blackwood fue puesto en libertad en enero de este año durante una amnistía del Gobierno birmano.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español201412

La amnistía será total, pero se hará una sola vez, aclaró el líder del Kremlin.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20195

Michelle Bachelet, ha pedido a la Asamblea Legislativa de El Salvador que reflexione sobre el proyecto de ley de Reconciliación Nacional porque podría " traducirse en una amnistía de facto" .

评价该例句:好评差评指正
Practica Español201412

El presidente ruso, Vladímir Putin, anunció una amnistía fiscal para los capitales que regresen al país, en el discurso sobre el estado de la nación, pronunciado hoy ante el Parlamento ruso.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español20144

Turchínov respondió así a la exigencia del grupo parlamentario del Partido de las Regiones (PR) de aprobar una amnistía para los participantes en las protestas en el sureste del país, de mayoría rusohablante.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20191

Para Michele Bachelet, si la iniciativa fuese aprobada, " implicaría una amnistía generalizada para todos los casos de graves violaciones de derechos humanos y crímenes cometidos durante el conflicto armado interno" en el país.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20218

Colville recordó que durante los últimos días los portavoces de los talibanes emitieron varias declaraciones, entre ellas la de prometer una amnistía para quienes trabajaron para el anterior gobierno.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20193

La representante especial recuerda que existen dos resoluciones del Consejo de Seguridad que establecen que los crímenes de violencia sexual deben quedar excluidos de las disposiciones de amnistía en procesos de resolución de conflictos.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20162

" Tenemos una posición acorde a nuestros principios en Naciones Unidas: no se debe considerar el otorgamiento de amnistías para los sospechosos de haber cometido crímenes contra la humanidad o crímenes de guerra" , subrayó.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20162

" Sin embargo, no se ha tomado ninguna medida. Los responsables de estas violaciones no han rendido cuentas. Sudán del Sur tiene una larga historia de clemencia y amnistías, incluso para los crímenes más graves" , dijo.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20196

Con respecto a la América Latina, la Alta Comisionada expresó su preocupación por la aprobación reciente de una legislación de amnistía en Nicaragua, así como por los varios intentos de leyes de amnistía de facto en Guatemala y El Salvador.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20193

El Asesor Especial para la Prevención del Genocidio ha pedido al Congreso de Guatemala que rechace la ley de amnistía por las " graves consecuencias" que tendría para " la estabilidad del país y la cohesión de la sociedad" .

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20194

El Salvador debate al mismo un proyecto de ley sobre Reconciliación Nacional que, para la Alta Comisionada de los Derechos Humanos, Michelle Bachelet restablecería una " amnistía absoluta e incondicional" para algunas de las serias violaciones cometidas durante el conflicto.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20165

" Esto quiere decir que las FARC entregarán un listado, aparentemente de 21 nombres, a la fiscalía. La fiscalía debería emitir un indulto, una amnistía para estos niños que no hayan cometido delitos de lesa humanidad, delitos de guerra particularmente graves" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波谷, 波及, 波节, 波兰, 波兰的, 波兰人, 波兰语, 波澜, 波澜壮阔, 波浪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接