Por consiguiente, reclamamos que normas más justas rijan los negocios y el comercio internacionales, en particular, la adopción de medidas que permitan amortiguar los efectos adversos de los cambios.
因此,我们
求更公平的
商业
贸易管理规则,尤其是减缓不利变
造成的影响的措施。
De ahí la necesidad de profundizar en las reformas y tomar medidas preventivas, a escala nacional e internacional, para amortiguar el carácter procíclico de las corrientes privadas, mejorar la gestión de la deuda, abordar el problema de las fluctuaciones de los precios de los principales productos básicos objeto de importación y exportación y garantizar niveles adecuados de protección social, especialmente para los más vulnerables.
因此,在


家两
都需

改革并采取预防措施,以减轻私人资金流动的顺周期特性,改进债务管理,着手解决主
商品进出口价格波动问题,并保证提供适当水平的社会保护,特别是保护最脆弱的群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inicialmente, ayudan a luchar contra invasores y sanar después de una lesión, pero el estrés crónico amortigua la función de algunas células inmunitarias, lo hace más susceptibles a infecciones y reduce la velocidad de sanación.
原本免疫细胞可以帮助抵

病菌、治愈
部伤口,但慢性压力会抑制某些免疫细胞的功能,进
增加身体受感染的几率,延缓身体的自愈速度。
Las preciosas estancias ya no le resultaban hostiles ni opresivas, al contrario, empezó a percibirlas de inmediato como un marco necesario de distinción que ofrecía una barrera frente al mundo exterior contradictorio, confuso y discorde, amortiguándolo con su armonía.
美丽的房间对他
说不再显得充满敌意或压抑,相反, 他立即开始将它们视为一种必要的区分框架, 为对抗矛盾、混乱和不和谐的
部世界提供了屏障,并以其和谐缓冲它。