有奖纠错
| 划词

Por otro lado, estamos muy lejos de lograr todas esas cosas que anhelamos.

另一方面,我们距离实现所有这些宏伟目标还很远。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, el mundo anhela el establecimiento de esa justicia.

今天,世界渴建立这样的公正。

评价该例句:好评差评指正

Anhela independizarse de sus padres.

他渴从父母那儿独立出来。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, las víctimas son los serbios de Kosovo que anhelan participar en este momento decisivo.

然而,受害人此关键时刻参与的科索沃塞尔维亚人。

评价该例句:好评差评指正

Este pueblo anhela y merece que su territorio no autónomo sea ya descolonizado.

撒哈拉人民希并需要使他们的非土实现非殖民化。

评价该例句:好评差评指正

La paz es un valor supremo en el legado judío y es el objetivo anhelado de nuestra política.

和平犹太遗产中的一项最高价值,它我国政策的既定目标。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, tienen un fuerte deseo de paz y seguridad y anhelan participar activamente en el proceso de paz.

因此,她们强烈希能有和平与安全,并渴积极参与和平进程。

评价该例句:好评差评指正

En el mejor de los casos, tan sólo tendremos una capacidad parcial para ayudar a quienes anhelan la libertad para vivir sin temor.

这样,我们充其量只能向寻求免于恐惧的人提供一点协助。

评价该例句:好评差评指正

Los objetivos de desarrollo del Milenio son el medio más seguro de acelerar nuestro avance hacia el bienestar, tan buscado y tan anhelado.

千年发展目标我们加速实现争取已久和希实现的福祉的最可靠途径。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo palestino anhela lograr la libertad y ejercer su derecho a la libre determinación, al igual que todos los demás pueblos del mundo.

巴勒斯坦人民渴像全世界所有其他人民那样,实现由和行使决权。

评价该例句:好评差评指正

En todo caso, constituye un punto de partida, aunque no colma todas las expectativas de un mundo que anhela la estabilidad, el progreso, la justicia y la paz.

无论如何,这一个出发点,尽管它没有满足渴稳定、进步、正义与和平的世界的所有

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, esta cumbre constituye un auténtico testimonio de la voluntad de la comunidad internacional de efectuar los cambios que anhelan todos los Estados Miembros de la Organización.

这方面,本次首脑会议对国际社会意愿的真正考验,要进行本组织全体成员谋求实现的改革。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, cabe encomiar la decisión del Secretario General de crear una comisión de expertos para ayudar a las partes a lograr la justicia y la reconciliación que anhelan.

这方面,秘书长决定建立一个专家委员会,协助各方伸张正义,实现和解,这一决定值得高度称赞。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, la detención de esos inculpados en particular es vital para que Bosnia y Herzegovina ocupe el lugar que legítimamente le corresponde en la comunidad internacional, que es lo que todos anhelamos fervientemente.

这就为什么如果波斯尼亚和黑塞哥维那要国际社会中获得其正当的地位(我们大家都非常希如此)逮捕这些被告特别至关重要的原因。

评价该例句:好评差评指正

Los indicadores de educación, medio ambiente, género y de otros sectores o áreas son también alentadores, pero no alcanzan aún el nivel de satisfacción que mi Gobierno anhela.

教育、环境、性别问题和其他方面的指标也令人鼓舞,但没有达到我的政府的水平。

评价该例句:好评差评指正

Mi país mantiene su apego a una solución de paz completa y duradera, al principio de no agresión y al respeto de los derechos humanos, y anhela la aplicación de todas las resoluciones internacionales en pro de estos fines.

我国继续坚持实现全面、公正和平的解决办法,遵守不侵略原则,尊重人权,也渴所有旨实现这些目标的国际决议得到执行。

评价该例句:好评差评指正

En la esfera cultural se han obtenido resultados alentadores por medio de la realización de la campaña “Todo el pueblo anhela un estilo de vida cultural”, en virtud de la cual cada vez más personas tienen acceso a los medios de difusión.

文化域,“全民努力贯彻文明生活方式”的活动取得了令人鼓舞的成果,这有助于让更多的人利用大众媒体。

评价该例句:好评差评指正

Como señalamos el pasado jueves, para lograr el consenso también habría que abordar el desarme nuclear de un modo que no tiene mucho que ver con la negociación de las medidas efectivas que exige el artículo VI del TNP y que mi delegación tanto anhela.

正如我们上周四所说,寻求共识还要求对待核裁军的方式远不能像谈判《不扩散条约》第六条义务中的有效措施那样,而后面那种方式却我国代表团积极寻求的。

评价该例句:好评差评指正

Se debe ejercer mayor presión sobre Israel para que se adhiera al Tratado a la mayor brevedad posible y de forma incondicional y para que ponga sus instalaciones nucleares bajo las salvaguardias totales del OIEA a fin de facilitar el objetivo largamente anhelado de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.

应进一步对以色列施加压力,促其迅速无条件地加入不扩散核武器条约,并将其所有核设施置于原子能机构的全面保障措施下,以实现人们向往已久的中东建立无核武器区的目标。

评价该例句:好评差评指正

Naturalmente, la voluntad nacional, expresada en todos los niveles sobre todo por los ciudadanos de la República Centroafricana —quienes están cansados de la violencia y el caos y anhelan la paz— y refrendada por la clase política, tal como se refleja en las acciones gubernamentales emprendidas por el propio Presidente Bozizé, ha sido el factor primordial que nos ha permitido concluir satisfactoriamente nuestro período de transición y nuestro proceso electoral.

当然,全国意愿,首先已厌倦暴力和混乱、渴和平的中非共和国所有各阶层公民表达的、并得到我国政上层的支持的全国意愿,推动我们过渡阶段和选举进程成功结束的主要因素。 我国政上层的这一支持反映博齐泽总统本人所采取的政府行动之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


匆忙搜寻, 枞树, 葱茏, 葱绿, 葱头, 葱形饰, , 聪慧, 聪敏, 聪敏的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

谁动了的奶酪

Y, entonces, no tardó en suceder lo que tanto anhelaba.

不久,期待已久的事情终于发生了。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Los introvertidos ansiosos anhelan la soledad, incluso cuando están con sus amigos íntimos.

焦虑内向渴望独处,即使和亲密的朋友在一起时也是这样。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Anhelaba transmitirle que yo estaba bien, sola otra vez, de nuevo cosiendo.

多么想让她知道现在身,又开始做针线活。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Las personas que duermen así son tranquilas y fiables, y anhelan ser protegidas, comprendidas y simpatizar con los demás.

这样睡觉的人性格冷静可靠,渴望受到保护与理解,经常同情人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Anhelaba saber lo que en aquel momento pasaba por su mente, qué pensaría de ella y si todavía la querría.

她真起知道这时候在想些什么,心目中怎样看待她,是否会冒天下之大不韪,依旧对她有感。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Asumimos los desafíos con la confianza en que nuestras decisiones traerán bienestar a nuestro pueblo y nos empeñaremos porque el esfuerzo produzca los frutos anhelados.

迎接挑战挑战,并且坚的决定将为人民带来福祉!,功到自然成!

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Eran peinetas muy caras, ella lo sabía, y su corazón simplemente había suspirado por ellas y las había anhelado sin la menor esperanza de poseerlas algún día.

她明白,这套梳子实在太昂贵,对此,她仅仅是羡慕渴望,但从未想到过据为己有。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era como haberle dado una oportunidad que él deseaba, siendo que Meme anhelaba lo contrario, no sólo con Mauricio Babilonia, sino con cualquier otro hombre que se interesara en ella.

在梦中,仿佛她自己给了期待的机会,而她渴望的却是相反的情况,不仅要求毛里西奥·巴比洛尼亚这样,要求对她发生兴趣的其男人也是这样。

评价该例句:好评差评指正
小银和

Diana, que está echada entre las patas de Platero, viene a mí, bailarina, y me pone sus manos en el pecho, anhelando lamerme la boca con su lengua rosa.

原来躺在小银脚边的狄亚娜,像跳着舞似地向跑来。举起双脚搁在的胸前,用玫瑰般的红舌气咻咻地舔的嘴。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

En algunos instantes, después de prolongados sufrimientos, lo que más anhelaba, aunque le habría dado vergüenza confesarlo, era que alguien le tuviese lástima como se le tiene lástima a un niño enfermo.

伊凡•伊里奇长时期受尽折磨,有时特别希望,尽管意思承认,有人像疼爱有病的孩子那样疼爱

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Dice aquí que quería darle ese beso " que tanto había anhelado (...)" .

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

El desheredado anhela un hogar en el que sentirse amado.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年9月合集

El Secretario General instó a la población mundial a trabajar unida por la paz que todos anhelamos y merecemos.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2018年11月合集

Por su parte, Sánchez dijo que establecer relaciones diplomáticas con China era una " esperanza largamente anhelada" de El Salvador.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2018年6月合集

Xi dijo en la carta que se complace escuchar que ha logrado su deseo por mucho tiempo anhelado de unirse al PCCh a una edad adulta.

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cuando  la izquierda logra el poder, no es raro que caiga en el autoritarismo, buscando mediante  la fuerza mantener los logros tan anhelados, aunque eso signifique cometer atrocidades.

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Al acercarse la Navidad los leñadores cortaron algunos pinos muy jóvenes, que ni en edad ni en tamaño podían medirse con el nuestro, siempre inquieto y siempre anhelando marcharse.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2018年6月合集

El presidente afgano, Mohammad Ashraf Ghani, dijo que los problemas del terrorismo y narcóticos deben ser enfrentados integralmente y que anhela expandir la cooperación de su país con la OCS.

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Decidió entonces ir en su busca a su nueva residencia y pedirle aquel beso que tanto había anhelado durante los largos y duros años de batallas.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年10月合集

Recordó a los palestinos que la violencia lo único que hace es socavar sus aspiraciones legítimas de tener un Estado y escamotea a los israelíes el anhelado deseo de vivir en paz.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从容自如, 从师, 从实, 从实际上出发, 从事, 从事活动者, 从事家禽饲养业的人, 从事教育工作的, 从事贸易的, 从事文学的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接