有奖纠错
| 划词

Las propuestas sobre la MONUC parecen apartarse de esa práctica.

拟为联刚特派团所作安排似偏离了这一做法。

评价该例句:好评差评指正

Apartado f) ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

分段——贵已制定哪些程序和机制助其他家?

评价该例句:好评差评指正

Apartado f: ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

前有什么程序和机制可为其他家提供助?

评价该例句:好评差评指正

Apartado d: ¿Qué medidas se han aplicado para prohibir las actividades enumeradas en este apartado?

什么行动防止本分段所列活动?

评价该例句:好评差评指正

Apartado e) Sírvase proporcionar información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones mencionados en este apartado.

分段——请提供关于执行本分段所指各项公约、议定书和决议任何有关资料。

评价该例句:好评差评指正

Apartado a: ¿Qué medidas legislativas o de otra índole se han dispuesto para aplicar las disposiciones de este apartado?

实行什么法律或其他措施使这一分段生效?

评价该例句:好评差评指正

Apartado c: ¿Qué disposiciones legislativas o procedimientos existen en su país para la congelación de cuentas y activos en bancos e instituciones financieras?

有什么法律和程序冻结银行和金融机构帐户和资产?

评价该例句:好评差评指正

La Comisión sigue alentando el uso de ideas innovadoras que, sin apartarse de esas directrices, sirvan para conseguir los servicios que necesita la Organización.

委员会继续鼓励在这些指导方针范围内,以富有创意方式来考虑如何提供本组织所需要各种服务。

评价该例句:好评差评指正

Apartado d) ¿Qué intenciones tiene su Gobierno respecto de la firma o la ratificación de las convenciones y los protocolos mencionados en este apartado?

分段——贵政府对于签署和(或)批准本分段所指公约和议定书有什么计划?

评价该例句:好评差评指正

Apartado a) ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y acelerar el intercambio de información operacional en relación con los aspectos previstos en este apartado?

分段——贵了哪些步骤加强和加快交流本分段所指各领域行动情报?

评价该例句:好评差评指正

Sostenemos que todo intento de apartarse de ese planteamiento es inaceptable, no deseable y carente de justificación legal.

我们认为,任何偏离这种做法情况都是不可接受、不可和没有法律根据

评价该例句:好评差评指正

Hubo acuerdo general en la necesidad de apartarse del enfoque de “un modelo para todos” en la formulación de políticas.

大家普遍同意,在制定政策时必须摆脱“一刀切方法”。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Grecia considera que el proyecto debería apartarse de los precedentes, bajar el umbral y hablar sencillamente de “daño”.

希腊代表团认为,草案应该摆脱先例,把门槛降低到“损害”程度。

评价该例句:好评差评指正

Y por primera vez en la historia del mundo Kazajstán adoptó la decisión de apartarse voluntariamente de todas estas armas destructoras.

可是,世界历史上首次,哈萨克斯坦决定放弃所有这些恐怖武器。

评价该例句:好评差评指正

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有代表团建议应谨慎地权衡逐步发展内容,不要背离保护难民现行法律制度。

评价该例句:好评差评指正

Apartado e) ¿Qué medidas se han adoptado para tipificar como delitos graves los actos de terrorismo y para que la sanción aplicada sea proporcional a la gravedad de esos actos?

分段——贵了哪些步骤将恐怖行为定为严重刑事罪行并根据此类行为严重性处以相应刑罚?

评价该例句:好评差评指正

El Comité recuerda al Estado Parte su obligación de respetar la Convención en todo momento y no apartarse de sus disposiciones, ni siquiera en circunstancias excepcionales como el estado de emergencia.

委员会提醒缔约在任何时候尊重其义务,即使在极为例外情况下,包括紧急状况情况下,也不可贬损任何《公约》条款规定。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la recomendación 173, se indicó que debía ponerse cuidado en no apartarse de lo dispuesto en el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas.

关于第173号建议,发言者提出必须避免偏离联合工作人员细则。

评价该例句:好评差评指正

Se dijo que en el texto entre corchetes del tercer párrafo del preámbulo no podían apartarse elementos de una definición de consolidación de la paz.

有代表团表示,序言第3段括号内那部分措辞无法提供建设和平定义要素。

评价该例句:好评差评指正

Ella no obstante, están autorizados a apartarse de esos principios si las características especiales de un acuífero requieren ciertos ajustes, pero ese alejamiento no debiera plasmar en resultados inequitativos entre los Estados de que se trate.

不过,在由于某一特定含水层存在具体特点而需要作出一定调整时,这些家有权偏离这些原则,但是,此种偏离不应对有关家造成不公平结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Kazajstán, Kc, kcal, kebir, kedive, kéfir, kelp, kenaf, Kenia, keniano,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

与偏见

Sus pensamientos no podían apartarse del sitio de la mansión de Pemberley, cualquiera que fuese, en donde Darcy debía de encontrarse.

她一心只想着彭伯里大厦一个角落里,不管是哪一个角落,只要是达西先生现在待在那儿地方。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Entonces no hubo jueves. Lo que debía ser lo fue una cosa física y gelatinosa que habría podido apartarse con las manos para asomarse al viernes.

因此,没有什么星期四了,有只是一块果冻似有形东西,用手一扒拉开就可以看见星期五。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

¡Claro que sí! -respondió Peter, apartándose el largo flequillo negro de los ojos-. El entrelazamiento estaba en el centro mismo de las creencias primigenias. Sus nombres son tan antiguos como la propia historia...Dharmakaya, Tao, Brahman.

“确实如此! ”彼得说着, 撩开遮在眼前长长黑色额发。“纠缠理论是原始信念核心。这个名称和历史本一样古老......佛、婆罗门。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y yo y todo -dijo el Canónigo-, y más si él me da la palabra como caballero de no apartarse de nosotros hasta que sea nuestra voluntad.

“我也可以保证,”牧师说,“不过他得以骑士名义保证,除非我们同意,决不离开我们。”

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙3

Soy extravertido y simpático. Me encanta leer y divertirme. Me llamo Daniel. Apartado 143.

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Los continentes dejarían de apartarse unos de otros y los terremotos desaparecerían por completo.

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙4

Cuando Totenaca advirtió lo que estaba sucediendo, decidió apartarse definitivamente del mundo y crear pistas falsas para que no destruyeran su paraíso.

评价该例句:好评差评指正
colegas2

Creo creo que se metió dentro de mi (se señala) (Todos dan un paso hacia atrás apartándose de Phoebe.

评价该例句:好评差评指正
西语专八真题

Por ejemplo, abrirse es apartarse, irse a algún lado. Por ejemplo, " ábrete, que estas cajas están muy pesadas" , o sea, o " ábranse, que va el golpe" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kerosén, kerosene, kerria, kersantita, ketchup, ketmia, kg, kgf., kgm., khamsin,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接