Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
写问题的时候应该在开头和结尾都写上问号。
El discurso de apertura del Ministro de Justicia.
司法和掌玺部长最后致开词。
La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.
公开性和有效性应当是安全理事会相互关联的目标。
También apoyamos sus múltiples declaraciones relativas a la necesidad de transparencia y apertura.
我们还支持你一的有关需要透明度和公开性的讲话。
Este tipo de disposiciones restan incentivos a la apertura de un procedimiento de reorganización.
这种办法有可能成为不利于启动重组的因素。
Apertura de la reunión por el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme.
主管裁军事务副书长主持会议开。
Como dije en mi intervención de apertura, acojo con sumo beneplácito esas invitaciones.
像我在会议开始的言中所说的那样,我非常欢迎那些邀请。
Aunque importantes, las inversiones en el sector productivo y las aperturas comerciales no serán suficientes.
投资于石油部门和进行贸易自由化尽管重要,但还不够。
Apertura de la Conferencia por el Secretario General de las Naciones Unidas o su representante.
联书长或其代宣布会议开。
El Presidente hará uso de la palabra en el Comité en su sesión de apertura.
主席将在委员会开会议上致词。
A la declaración de apertura del Presidente siguió un espectáculo musical, interpretado por artistas canadienses.
主席的开言之后,加拿大艺术家演了音乐节目。
El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.
所提交的最低报价被宣布为拍卖的起价。
Como señalé en la apertura del debate el 17 de septiembre, el mundo nos estará observando atentamente.
正如我在9月17日宣布辩论开始时所说的那样,世界将密切关注着我们。
Se insertara en el proyecto de instrumento una disposición relativa a la apertura de actuaciones concurrentes.
不应在文书草案中添加一项关于竞诉讼的条款。
Apertura de la Conferencia por el Presidente de la Comisión Preparatoria en el tercer período de sesiones.
筹备委员会第三届会议主席主持大会开。
En la sesión de apertura de la CP 11 se tratará el tema 1 del programa provisional.
第十一届缔约方会议的开会议将处理临时议程项目1。
Mostremos apertura a los enfoques novedosos y a las nuevas ideas como rasgo distintivo de nuestra labor.
让我们现出对新的做法和新的设想的接纳,以此作为我们工作的特点。
Tal grado de apertura constituye un valioso instrumento para fomentar el crecimiento económico y eliminar la pobreza.
这是促进经济增长和消灭贫穷的重要手段。
Esta es una cuestión polémica que exige que todas las partes interesadas den muestras de receptividad y apertura.
这是一个有争议的问题,要求所有利益相关者敏感而且开诚布公。
En la misma sesión, el Presidente del Comité Especial formuló una declaración de apertura (véase el apéndice III).
在同次会议上,特别委员会主席致开词(见附录三)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La apertura aporta progreso y el aislamiento, solamente aporta retraso.
开放带来进步,封闭导致落后。
IV.Se dieron importantes pasos en la reforma y la apertura.
IV. 改开放迈出重要步伐。
Por cierto, ¿hay comisión de apertura?
对了,需要开户手续费吗?
China se encuentra en su momento de mayor apertura desde la dinastía Tang.
中国现在正处于自唐朝以来最为开放的时期。
El año pasado, la reforma y apertura ha impulsado continuamente el vigor del desarrollo.
一年来,改开放不断催生发展活力。
Profundización de la reforma y ampliación de la apertura, y consiguiente mejoramiento constante del ambiente de negocios.
三深化改开放,持续改善营商环境。
La incorporación de China a la OMC simboliza una nueva etapa histórica para su apertura al exterior.
中国加入世贸组织,标志着对外开放进入一个崭新的历史时期。
Frente a las cuestiones de nuestra era, China persiste invariablemente en la reforma y apertura al exterior.
—面对时代命题,中国坚定不移坚持对外开放。
La apertura al exterior de China, que abarca todas las direcciones y una nueva configuración que apertura integral está tomando cuerpo.
中国对外开放全方位、全领域的,正在加快推动形成全面开放新格局。
Persistiendo en la apertura y la cooperación, impulsaremos el sistema de gobernanza global hacia un desarrollo más justo y razonable.
坚持开放合,推动全球治理体系朝着更加公正合理的方向发展。
Ampliar la apertura al exterior de alto nivel e impulsar el desarrollo estable del comercio exterior y de los fondos foráneos.
高水平对外开放,推动外贸外资平稳发展。
La apertura del futuro con la historia como espejo exige el emprendimiento de grandes luchas con numerosas y nuevas características históricas.
以史为鉴、开创未来,必须进行具有许多新的历史特点的伟斗争。
En la cooperación, China persevera en la apertura, la inclusión y la asimilación indiscriminada de todo lo positivo de lo ajeno.
—中国在合中坚持开放包容、兼收并蓄。
La apertura del futuro con la historia como espejo exige el aceleramiento de la modernización de la defensa nacional y del Ejército.
以史为鉴、开创未来,必须加快国防和军队现代化。
Tal como había imaginado, apareció ante mí una pequeña apertura en la tierra y una fuerte corriente que me impulsaba hacia ella.
果然不出所料,不久我就看到了一个小湾,潮水正直往里涌。
Aprovecharemos esta ocasión para llevar la reforma y la apertura hasta el final, superando cada una de las dificultades en todas las circunstancias.
我们要以庆祝改开放40周年为契机,逢山开路,遇水架桥,将改进行到底。
La apertura del futuro con la historia como espejo exige la promoción incesante de la construcción de una comunidad de destino de la humanidad.
以史为鉴、开创未来,必须不断推动构建人类命运共同体。
Impulso firme e invariable de la reforma y la apertura, y consiguiente mayor aumento del vigor y la fuerza motriz endógena del desarrollo.
四坚定不移推进改开放,发展活力和内生动力进一步增强。
La apertura del futuro con la historia como espejo exige la unión y conducción del pueblo chino en la lucha incesante por una vida mejor.
以史为鉴、开创未来,必须团结带领中国人民不断为美好生活而奋斗。
Realizaremos una apertura al exterior con un alcance, una extensión y una profundidad aún mayores, y participaremos aún mejor en la cooperación económica internacional.
实施更范围、更宽领域、更深层次对外开放,更好参与国际经济合。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释