Él me hizo compañía durante todo el curso de esa arriesgada empresa.
在那危险
行动中他
直陪着我。
Ir más allá constituiría una injerencia inadecuada y arriesgada del Consejo en la base constitucional de un órgano judicial independiente y una posición incongruente con los principios que hemos defendido anteriormente con respecto a esta cuestión.
任何扩大做法将构成安理会不当和危险地干涉
个独立司法机构
法律基础,构成
种与我们过去在这个问题上所维护
各
原则不相符
立场。
Los empresarios se dividen en “empresarios por necesidad” (los que tratan de fundar una empresa porque no tienen otra alternativa laboral) y los “empresarios que aprovechan las oportunidades” (los que cumplen las funciones tradicionales de arriesgar, innovar y buscar oportunidades).
创业者分为“迫不得已创业者”(即因没有就业选择而尝试开业者)和“择机创业者”(即有甘冒风险、勇于革新和寻找机会三个传统功能创业者)。
El Sr. Eriksen (Noruega) rinde homenaje al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado que arriesgan su vida para ayudar a las poblaciones en situaciones de conflicto, y que con creciente frecuencia son blanco de las partes beligerantes.
Eriksen先生(挪威)赞扬国人员和有关人员冒生命危险援助冲突中
人们,但他们受交战各方袭击
情况越来越严重。
También tomaré medidas, mediante el Departamento de Seguridad y Vigilancia que acaba de crearse en la Secretaría, para reforzar nuestro sistema de gestión de riesgos, a fin de que los trabajadores humanitarios puedan llevar a cabo sus operaciones vitales en zonas muy peligrosas sin arriesgar innecesariamente su vida.
我还将通过秘书处新成立安全和安保部采取措施,加强风险管理系统,使人道主义工作者在高危地区拯救他人时,自己
生命不致遭受不必要
风险。
Al mismo tiempo, a raíz de la desregulación y de la dinámica de los mercados en el sector de la energía, las inversiones del sector privado en investigación y desarrollo se están desplazando de la investigación básica y a largo plazo a la investigación poco arriesgada y orientada al mercado.
与此同时,能源行业放松管制和竞争力量导致私营部门研发投资从长期、基本研究转向低风险、面向市场研究。
El párrafo 2 del comentario relativo a la protección diplomática de los refugiados tiene especial importancia, dado que la protección por parte del Estado de residencia es crucial para las personas que no pueden o no quieren hacer uso de la protección del Estado de nacionalidad o arriesgan su estatuto de refugiado en el Estado de residencia, si lo hacen.
有关对难民外交保护
评论
第2段尤其重要,因为居住国
保护对于那些不能和不想获得国籍国保护或者如果获得国籍国保护就有可能在居住国丧失难民身份
人来说特别重要。
En este sentido, quisiera recordar que cuando se inició el conflicto de Darfur, sólo la Unión Africana se arriesgó a enviar soldados para hacer valer la cesación del fuego y proteger a la población civil y que, frente a la complejidad de la crisis, sólo la Unión Africana pudo lograr que las partes emprendieran negociaciones para hallar una solución pacífica para el conflicto.
在这方面,我愿意忆及,当达尔富而局势出现动荡时,只有非洲盟敢于派遣士兵去监测停火和保护平民人口,面对复杂
危机,只有非洲
盟能够说服各方进行谈判,以便和平解决冲突。
La puesta en práctica de grandes sistemas de tecnologías de la información y las comunicaciones es arriesgada y las delegaciones que representa apoyan la recomendación de la Junta de que se haga un examen amplio en todo el sistema para mejorar la coordinación de los esfuerzos y acogerán complacidas mayor información sobre la forma en que habrá de llevarse a cabo dicho examen.
大型信息和通信技术系统
运作风险很大,她所代表
各国代表团支持委员会
建议,就
对整个系统进行全面审查,以改进协调工作,并欢迎提出关于如何进行这种审查
进
步详情。
Sr. Egeland (habla en inglés): Sr. Presidente: Mucho le agradezco haber organizado esta sesión y de todo corazón le doy las gracias a los miembros del Consejo por su apoyo a este tipo de exposiciones informativas y por la labor que nuestros colegas están realizando en el terreno en circunstancias muy difíciles, a veces arriesgando su propia vida, tratando de evitar mayores sufrimientos y pérdidas de vida entre nuestros beneficiarios.
埃格兰先生(以英语发言):主席先生,我非常感谢你组织这次会议,也衷心感谢安理会各位成员支持此类通报和支持我们同事在非常困难
情况下开展工作,他们为了防止我们要保护
人民遭受更多
痛苦和更多
生命损失时常冒着生命
危险。
El Comité Especial concuerda en que, a medida que las Naciones Unidas aumentan su capacidad de recopilar información sobre el terreno y evaluar los riesgos, deben estudiarse todas las formas de seguimiento técnico y vigilancia, en particular la capacidad de vigilancia aérea como parte de las misiones de las Naciones Unidas, a fin de garantizar la seguridad del personal de paz, especialmente en condiciones volátiles y peligrosas y en situaciones en que resultaría demasiado arriesgada la vigilancia visual desde tierra.
特别委员会同意下列这种意见,即国在提高其搜集实地情报和评估危险
能力之时,应探讨所有形式
技术监测和监视手段,尤其
作为
国特派团
部分
空中监测能力,从而确保维持和平人员
安全;在动荡危殆以及险象环生、不能进行实地直观监测
情况下尤然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。