有奖纠错
| 划词

El pueblo se asienta a la orilla del río.

这个小镇坐落在河边。

评价该例句:好评差评指正

Israel, en cambio, recluta en todo el mundo colonos que se asientan en el territorio palestino ocupado.

而以色列从世界各地招人定在被占领巴勒斯坦领土上。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de que se asienten en el mercado laboral y encuentren su primera vivienda propia.

这涉及到优质教育,涉及到一个人在劳动力市场上占据自己位置,找到自己第一个谋生手段。

评价该例句:好评差评指正

Además, la educación es la base sobre la que se asienta la sociedad del conocimiento y la información.

再者,教育是建立知识和信息社会基础。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reconoce los esfuerzos realizados por el Estado Parte para permitir que alrededor de 300.000 refugiados indochinos se asienten con carácter permanente en la China continental.

委员会注意到缔约国为允许大约30万名印度支那难民在中国大陆永久定努力。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier diferencia en la revaluación debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se asienta separadamente como ingreso o pérdida en el estado de ingresos y gastos.

因这些汇率波动而产生差异均在收入和支报表中单独计为收入或损失。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, esas personas están en tránsito, ya que después parten hacia la República de Corea, donde se asientan a largo plazo.

事实上,这些人只是在那里过境,他们后来都去了他们将长久大韩民国。

评价该例句:好评差评指正

De lo contrario, los pilares en los que se asienta esta institución no estarán a la altura de los retos del siglo XXI.

则,构成这个机构基础相关支柱将无法承受二十一世纪挑战。

评价该例句:好评差评指正

Las promesas de contribuciones para fines concretos especificados por los donantes que se reciben para años venideros se consideran como ingresos diferidos y se asientan como “contribuciones recibidas por anticipado”.

收到未来年份由捐赠者指定用途认捐款项被列为递延收入,登记为“预收捐款”。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, todas las personas que se asientan en esas zonas tienen que construir un alojamiento básico, ya que virtualmente no quedan estructuras indemnes que hayan sobrevivido al conflicto y sus consecuencias.

因此,抵达该地区所有定者必须兴建基本住房,因为经过冲突及其带来后果之后,几乎没有任何建筑结构是没有受到破坏

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, el Gobierno de Nigeria desea invitar a las instituciones financieras extranjeras a que se asienten en el país y aprovechen así las ventajas de la reforma.

在这方面,尼日利亚政府希望邀请外国金融机构在其国家开展业务,从而利用改革惠益。

评价该例句:好评差评指正

La Sección de Finanzas ha adoptado medidas para velar por que las cuentas por cobrar y por pagar se separen y asienten en las cuentas respectivas cuando las transacciones se consignen por primera vez en el sistema contable.

财务科已采取措施,确保从交易计入会计系统开始,即将应收账款和应付账款在不同账目中分开列报。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que tras casi cuatro años de debate no se haya alcanzado un consenso sobre este asunto pone de relieve la precariedad sobre la que se asienta el texto que ha sido aprobado.

经过几乎四年辩论之后对这一问题依然没有达成共识这一事实证明了所通过案文得到支持异常微薄。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con las normas contables de las Naciones Unidas, la adquisición de bienes no fungibles con fondos de contribuciones voluntarias del ACNUR no se asienta en el balance, sino que se carga en concepto de gastos al proyecto pertinente en el año de la adquisición.

根据联合国系统会计标准,用难民专员办事处自愿基金购买非消耗性财产,不列入资产负债表,而是在购买当年记有关项目

评价该例句:好评差评指正

Las diferencias en el valor de las divisas entre el momento en que se asientan en las cuentas y el momento en que se hacen efectivas las transacciones se registran como si fuesen pérdidas o ganancias de las transacciones cambiarias.

货币在入账和实际交易完成时价值差异视为兑换交易利得或损失。

评价该例句:好评差评指正

Insto al Gobierno del Iraq a que confirme la aprobación del Acuerdo a fin de que el estatuto de la UNAMI en el Iraq se asiente sobre una base más sólida y de ayudar a la UNAMI y a su personal en el cumplimiento de sus tareas.

我敦促伊拉克政府确认对这一协定核准,以便联伊援助团在伊拉克地位更稳固,有助于联伊援助团及其工人员完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Esa comunidad se asienta en tres pilares: la Comunidad de Seguridad de la ASEAN, la Comunidad Económica de la ASEAN y la Comunidad Sociocultural de la ASEAN, todas las cuales están estrechamente vinculadas y se refuerzan mutuamente con el propósito de garantizar una paz duradera, así como la estabilidad y la prosperidad común en la región.

东盟安全共同体、东盟经济共同体和东盟社会文化共同体,三者密切相联,互相增强,以确保该区域持久和平、稳定与共同繁荣。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 192, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de poner en práctica procedimientos que permitan coordinar eficazmente todas las actividades relacionadas con las licencias y vigilar con exactitud los registros de las licencias, a fin de velar por que esas transacciones se asienten de manera uniforme en toda la organización.

在第192段,人口基金同意委员会建议,即实施程序来有效协调所有休假活动和准确监督休假记录,以确保整个组织休假会计事项得到一贯记录。

评价该例句:好评差评指正

Este módulo permitirá al Servicio de Gestión de las Inversiones mejorar la validación de las transacciones para garantizar que, antes de la liquidación, todas las transacciones sean validadas y confirmadas con la contraparte y, que las instrucciones sobre realización y liquidación de las transacciones sean comprendidas, que todas las compras y ventas diarias se asienten en debida forma y que se supervise el estado de las transacciones.

这个模块将使投资管理处能改进交易核实工,确保在清算前所有交易均已核实,并获得交易对方确认,同时确知交易和清算指示,适当记录每日购买和售细目,和监测交易状况。

评价该例句:好评差评指正

El impacto de las migraciones depende de factores como la aceptación por la sociedad de la diversidad cultural, el nivel de interacción entre los migrantes y la población local, la amplitud y el ritmo en que se asientan los extranjeros en su nuevo entorno y el grado de ajuste que necesitan las comunidades anfitrionas en el proceso de adaptación mutua.

移徙所带来影响取决于一些因素,比如社会对文化多样性接受、移徙者与当地民之间交往水平、外国人融入新环境程度和速度以及在相互适应过程中东道方需进行多大程度调整。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


楷书, , 刊登, 刊行, 刊物, 刊印, 刊载, , 勘测, 勘察,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mery甜点课堂

Y cuando tenemos aproximadamente esta cantidad damos unos golpecitos apra que se asiente bien.

们挤到一定数量时,们稍微晃一下为它很好铺开。

评价该例句:好评差评指正
奶酪

–En efecto –asintió Michael–. ¿Y por qué?

“没错。”迈克尔表示同意,又接着问道:“为什么会这样呢?”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Volví a asentir, esta vez bajando la mirada.

又点点头,但这次垂下目光。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Muy bien —asintió Harry, muy contento.

“OK。”哈利高兴地说。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Asentí con un movimiento de cabeza.

点头,表示同意。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

" ¡Sí! " , asintieron todos los cortesanos, a pesar de que no veían nada, pues nada había.

”没错“,随从们附和地说,虽然他们什么都没看见,因为什么都没有。

评价该例句:好评差评指正
奶酪

–Sé que somos más inteligentes –asintió Haw–, pero por el momento no parece que estemos actuando como tales.

知道们更聪明,”唧唧说,“但是,们现在行为好像并不怎么聪明。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Creo que asentí con la cabeza. Por la maleta debió de suponer que tenía intención de viajar.

当时也许点点头,或者是手中行李让他觉得要出远门。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

En todo momento pareció satisfecha, se dejó hacer, asintió a las sugerencias que le propuse y apenas pidió cambios.

她看起来很满意,任摆布,也很少对提出各种建议表示异议。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Ante tan funesta amenaza fui incapaz de decir nada coherente; sólo asentí.

在他这威胁面前,连一句完整话都说不出来,只能连连点头。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Asintió con la boca llena de me

她点点头,嘴里塞满蛋白酥。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero sus hermanas asintieron encantadas, y estuvieron un rato divirtiéndose a costa de los vulgares parientes de su querida amiga.

姐妹们却听得非常得意,于是越发放肆无忌地拿班纳特小姐微贱亲戚开玩笑,开老半天。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

No sabía en qué manera esperaba él que yo cuidara de mi madre, pero no me atreví a hacer otra cosa más que asentir.

不知道他希望如何照顾母亲,但是除表示同意,不敢多问别

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Langdon asintió, acostumbrado a los comentarios sobre su reloj de Mickey Mouse. Esa edición de coleccionista había sido un regalo de sus padres por su noveno cumpleaños.

兰登点点头, 他习惯人家这种调侃。这是收藏版米老鼠手表, 是父母给他买九岁生日礼物。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Ya cuando asienta un hombre con un señor de título, todavía pasa su laceria. ¿Pues por ventura no hay en mi habilidad para servir y contestar a éstos?

如果能跟上一位贵人, 苦日子还会有出头。凭这本领,难道不能伺候得他满意吗?

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Campanilla asintió, pero, celosa por la pequeña Wendy, se adelantó y les dijo a los Niños Perdidos que se trataba de una enemiga de Peter y que tenían que derribarla.

叮叮同意,但她非常嫉妒温蒂,她提前到营地,和遗失男孩们说他们是彼得潘敌人,需要打倒她。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Eso no, Sancho -respondió don Quijote-; que el necio en su casa ni en la ajena sabe nada, a causa que sobre el cimiento de la necedad no asienta ningún discreto edificio.

“不是这样,桑乔,”唐吉诃德说,“傻子无论在家里还是在外面,都是什么也不懂,而笨人什么聪明事也办不成。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y vuestra merced no se cure de ir por agora a ver a mi señora Dulcinea, sino váyase a matar al gigante, y concluyamos este negocio; que por Dios que se me asienta que ha de ser de mucha honra y de mucho provecho.

您现在不必去看咱们杜尔西内亚夫人,只须一心去杀那巨人,先把这件事结。上帝保佑,敢保证,这是件名利双收事情。”

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y luego me disertó bastante, y estaba el abuelo de 94 años que estaba asintiendo.

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El fantasma asintió con la cabeza.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


看不惯, 看不起, 看财奴, 看场, 看成, 看承, 看出, 看穿, 看待, 看到,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接