Los préstamos se otorgan a mujeres organizadas en grupos que se avalan mutuamente.
向那些组成团体、彼此担保贷款的妇女提供贷款。
Aunque a menudo se cita esta decisión como una ruptura con la jurisprudencia del Tribunal que avalaba los tratados sobre reciprocidad en las sucesiones, es preferible reconocer los problemas políticos excepcionales que plantea un tratado que permite los cruces de fronteras.
虽然人们常称,这项裁背离了该法院关于保持对等遗产继承条约的判例, 但较好的办法是承认,允许出入境的条约引起了独特的政治难题。
Mi delegación apoya y avala la elaboración de un plan de acción con miras a crear un mecanismo sistemático y general de vigilancia y presentación de informes, de conformidad con la solicitud formulada por el Consejo en su resolución 1539 (2004).
我国代表团赞同和支持制定一个行计划以根据安全理事会在第1539(2004)号议中提出的要求创建一个系统和全面的监测和报告机制。
Además, si la retirada ha de ser un trampolín para progresar en cuestiones más amplias, es fundamental que las partes den un nuevo impulso al cumplimiento de las obligaciones que les impone la hoja de ruta que aceptaron y que avaló el Consejo de Seguridad.
此外,如果要让脱离接触成为在广泛问题上进展的跳板,各方就必须重新推履行被他们接受并得到安全理事会支持的路线图为它们规定的义务。
Por los motivos que acabo de señalar, Turquía no puede avalar algunas referencias a la Convención que se hacen en el proyecto de resolución, en particular en el párrafo 3 de la parte dispositiva, en el que se exhorta a los Estados a que se hagan partes en la Convención.
因为我刚刚概述过的种种理由,土耳其不能同意该议草案中某些提到该《公约》的文字,特别是呼吁各国成为该《公约》缔约国的执行部分第3段。
Más allá de la retirada, resulta difícil ver cómo puede solucionarse este dilema, y cómo se puede hacer avanzar el proceso si no es a través del cumplimiento, en paralelo, de las obligaciones respectivas de las partes, que es el enfoque que adoptó el Cuarteto en la hoja de ruta, avalada por el Consejo.
除了撤离外,我们很难看出,除了双方同时履行各自义务外,还能有什么其他办法解这一难题,让这一进程继续向前,而这正是四方在安理会所核可的路线图中所确定的办法。
En particular, el Grupo no considera que la exclusión de la indemnización por daños puramente ambientales que avalan algunos convenios internacionales sobre responsabilidad civil e indemnización sea una base válida para afirmar que el derecho internacional, en general, prohíbe la indemnización de esos daños en todos los casos, incluso cuando éstos son consecuencia de un acto internacionalmente ilícito.
具体而言,小组认为,不能以一些关于民事责任和赔偿的国际公约规定不赔偿纯环境损害 16 为依据断言国际法总体上一律禁止赔偿这类损害,即便是国际不法行为造成的损害也不予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。