有奖纠错
| 划词

La participación de las Naciones Unidas en la etapa que se avecina será aún más importante.

联合国参与下一阶段工作将会为重要。

评价该例句:好评差评指正

Para el logro de este objetivo, prometo la plena cooperación y colaboración de la Organización de la Conferencia Islámica en los tiempos que se avecinan.

为实现这个目标,我承诺在今后与伊斯兰会议组织建立最充分合作和伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Como sabemos, en el Pakistán aún sigue aumentando el número de víctimas y miles y miles de personas corren el peligro de morir congeladas ahora que se avecina el invierno.

如我们所知,到今天为止,巴基斯坦死亡人数仍在上升,成千上万人有可能在冬季来临时被冻死。

评价该例句:好评差评指正

En los nuevos procesos negociadores que se avecinan no pueden repetirse las manipulaciones de días pasados, y dichos procesos deberán ser verdaderamente abiertos, democráticos, participativos y sin imposiciones de tipo alguno.

在前面进程中,我们不能重复过去做法:真正具有公开性,真正具有民主性和参与性,而不得提出任何节外生枝要求。

评价该例句:好评差评指正

Lo peor es que, a menos que llegue ayuda antes del invierno, tememos que se avecine una segunda catástrofe para los millones de supervivientes y heridos que han quedado en la miseria.

是,我们担心除非在冬季来临之前获得援助,数百万一贫如洗生存者和受伤者将面临第二场灾难。

评价该例句:好评差评指正

Hay que esforzarse mucho para aprovechar al máximo esas oportunidades, y su Gobierno se ha comprometido a participar más y a prestar un mayor apoyo a la Autoridad Palestina durante el período crucial que se avecina.

力尽量扩大机会,加拿大政府作出了承诺,在即将到来关键期间多参加和支助巴勒斯坦权力机构工作。

评价该例句:好评差评指正

En el proceso de negociación que se avecina, el Japón hará todo lo posible por garantizar que se tomen debidamente en cuenta la situación y las responsabilidades de cada uno de los Estados Miembros a la hora de determinar la escala de cuotas.

在即将进行进程中,日本将竭尽全力确保在分摊比额表中适当考虑到一个会员国地位和责任。

评价该例句:好评差评指正

Primero y ante todo, la eficacia de esas operaciones a la hora de salvar vidas y recursos materiales depende del tiempo de alerta para una amenaza que se avecina y de la prontitud con que comiencen las operaciones de rescate cuando ha ocurrido una emergencia.

首先,这种拯救生命和物质资源行动效力取决于对迫在眉睫威胁发出警告时间,并且取决于当紧急情况发生时救援行动开始得多快。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas de este tipo hacen necesario la elaboración de un programa integral, la aplicación de técnicas de planificación estratégica a largo plazo, y la adopción de medidas encaminadas a hacer participar a todos los interesados, tanto a nivel interno (administración pública) como externo (sociedad civil y sector privado) en el análisis, la aclaración, la aplicación y la supervisión del cambio que se avecina.

这种性质问题要求设计一个整体方案,使用长期战略规划技术,采取措施,吸收所有内部(公共服务)和外部(民间社会和私营部门)利益有关者参与分析、澄清、执行和监测即将来临变革。

评价该例句:好评差评指正

Aunque para solucionar los problemas de tierras en Burundi habrá que elaborar políticas y programas a largo plazo (incluido el examen de los procedimientos de adjudicación de tierras por el sistema judicial) en el período que se avecina las prioridades esenciales serán la recuperación de las economías locales y de la producción agrícola y la reconstrucción de los servicios comunitarios básicos a corto o medio plazo, teniendo presente que las disparidades y las desigualdades fueron factores de peso en el inicio del conflicto civil hace más de una década.

虽然布隆迪土地问题需制定出长期性政策和方案(包括由司法体制来审理土地司法裁决程序),但铭记差距和不平等是引起十多年前国内冲突重要因素,于中短期内恢复当地经济和农业生产以及重建社区基本服务,是今后这一阶段关键性优先事项。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rasgo, rasgón, rasgueado, rasgueador, rasguear, rasgueo, rasguñar, rasguño, rasguñuelo, rasilla,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Wolf Children 狼孩子雨和雪

Como ha parecido avecine una buena tormenta, cancelaremos las clases de esta tarde.

好像马上要下暴雨了 所以下午课取消了。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落

Durante milenios, la humanidad había vagado en la oscuridad..., pero ahora, tal y como había sido profetizado, se avecinaba un cambio.

几千年来, 人类一直徘徊黑暗中......但现, 正如预言那样, 变革正到来。

评价该例句:好评差评指正
谁动了

Lamentablemente, no quisimos ver los cambios que se nos avecinaban en nuestro negocio y ahora ya es demasiado tarde, porque vamos a tener que cerrar muchas de nuestras tiendas.

不幸是,们每一个人都不愿意面对发生们家族企业中变化。现为时已晚-----们不得不关闭许多家店铺了。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Imaginemos que se avecina un examen, un examen importante, nos preparamos un montón, nos esforzamos y nos va mal.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Otro debate que se avecina: el de si se debe reducir la duración de las cuarentenas, o no.

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Si eres un estudiante que lo que quiere es aprender el español que se usa cada día en España, entonces te recomiendo 'La que se avecina'.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年6月合集

En una rueda de prensa en Ginebra, el portavoz de la Oficina para la Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA), Jens Laerke, dijo que se avecina una catástrofe en el país.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2018年6月合集

Se avecina una " crisis global de cuidado doméstico" que podría afectar a 2300 millones de personas para 2030, según un nuevo informe de la Organización Internacional del Trabajo.

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Pero la tormenta se avecinaba en 1926, cuando Archie confesó a Agatha que estaba enamorado de otra mujer, Nancy Neele, lo que produjo un fuerte desencuentro entre los dos.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2021年4月合集

El director General de la OMS presentó el estudio y alertó sobre los retos que se avecinan, entre ellos los grandes déficits de financiación que amenazan con hacer descarrilar los avances contra la pandemia.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年5月合集

Y ante esa negociación que se avecina, ha afirmado que el PP va a ofrecer pactos “transparentes y estables” donde no tenga mayoría y defenderá siempre que gobierne la lista más votada.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年3月合集

Tiene por objetivo concienciar sobre la urgencia de trasformar la economía mundial para lograr un crecimiento con bajas emisiones y fortalecer la resiliencia a los cambios que se avecinan, especialmente en los países menos desarrollados.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年10月合集

" Me temo que la región está muy cerca de un punto de inflexión, con un efecto dominó que podría llegar a los países vecinos y más allá. Se avecina una tragedia evitable" , subrayó.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年9月合集

" En varias situaciones de crisis humanitaria, se avecina el riesgo de hambruna. En América del Sur, 17,1 millones de personas padecen una grave inseguridad alimentaria, en comparación con los 4,5 millones de hace siete meses" .

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年2月合集

Carrozas, agrupaciones musicales, espontáneos y grupos familiares de disfraces, de todas las edades, desfilan lentamente por la urbe adelantando lo que se avecina: el trepidante jolgorio que se apoderará de los ciudadanos durante algo más de una semana.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


raspadura, raspaduritas, raspahilar, raspajo, raspalengua, raspante, raspar, raspear, raspetón, raspilla,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接