有奖纠错
| 划词

La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.

大广场通向马德里大街。

评价该例句:好评差评指正

Hasta hace poco, las mujeres de las diversas comunidades religiosas se avenían a este requisito.

直到最近,各种宗教社团的妇女都还认同项要求。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Egipto rechazó las denuncias por infundadas, pero se avino a iniciar una investigación.

埃及政府说些指称是完全没有根据的,但是同意进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra experiencia demuestra que las instituciones de ahorro y crédito son las que mejor se avienen con la microfinanciación.

我们的经验显示,储蓄和信贷机构最适合小额信贷。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones sugirieron que se podría llegar a un avenimiento incluyendo un claro enunciado sobre la libre determinación en el preámbulo y adoptando el texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador.

些代表团议,在序言部分增加句关于自决的明确陈述,并接受前任协调员提出的第18条案文,就可能达成妥协。

评价该例句:好评差评指正

En el régimen liberal, la integración de la población en los partidos políticos no se asemeja a la afiliación, porque el sistema no se aviene a los partidos totalitarios.

在自由的,政党对人民的控不涉及登记注册之类的行为,因为度本身就不支持集权主义政党。

评价该例句:好评差评指正

Los demás vehículos de la comitiva dejarán a sus pasajeros en un punto anterior de la Primera Avenida o frente a la entrada de visitantes de las Naciones Unidas (Primera Avenida, a la altura de la calle 46).

车队其余车辆的乘客需在第较远处或在联合国的访客大门前(第和第46街交叉处)下车。

评价该例句:好评差评指正

El Fondo se fundó, como un avenimiento, en respuesta a la necesidad de nuevos mecanismos financieros independientes, tanto para el Convenio sobre la Diversidad Biológica como para la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

它是根据为生物多样性公约和气候公约分别立新的、独立的财务机的要求,作为立的。

评价该例句:好评差评指正

Una de ellas se avino a fijar sus precios con un margen de diferencia de 10% con la otra; la otra, a su vez, convino en ceder el 6% de su mercado a su rival en un plazo de cinco años.

家公司同意将其价格限在另家公司价格的10%的范围内,而后者则同意,在五年之内将市场的6%让给对手。

评价该例句:好评差评指正

Otra fuente de gran preocupación es la aparente voluntad de los actores en el proceso de avenirse a un número desproporcionadamente alto de exigencias motivadas por la política a expensas de los principios en que habrían de fundamentarse para la solución.

另外个令人严重关切的问题是,参与此进程的作用者显然情愿接受太多有政治目的的要求,牺牲应该指导解决的原则。

评价该例句:好评差评指正

El 6 de octubre, el Gobierno anunció que a menos que el grupo armado se aviniera a entablar negociaciones antes del 31 de octubre, tomaría las medidas del caso para llevarlo a la mesa de negociación, voluntariamente o por la fuerza.

10月6日,政府宣布,除非该武装团体在10月31日之前同意开始谈判,它将采取充分措施使该武装团体自愿或强迫其走向谈判桌上。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la tripulación se vieron obligados a firmar contratos redactados por una empresa de Mombasa en los que se estipulaba que se avenían a trabajar en un país declarado zona de guerra, Somalia.

船员被迫签订了份由蒙巴萨家公司起草的合同,其规定船员同意在战区国索马里捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal estimó que como el hecho de que no hubiera objeciones no significaba acceder a renunciar al derecho a optar por una decisión mediante arbitraje, no existía un avenimiento a primera vista en el sentido de rescindir el acuerdo de arbitraje.

法院判决,有关不反对的答复并不是放弃选择仲裁裁决的协议,没有撤销仲裁协议的初步协议。

评价该例句:好评差评指正

En el mejor de los casos se le paga el salario mínimo y más adelante se le permite volver con su familia a condición de que se avenga a ayudar a la mafia de venta de esposas por correo.

如果幸运的话,种妇女能得到最低工资,随后允许她返乡,但条件是她要帮助邮购新娘团伙。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina de Gestión de Recursos Humanos no se avino a reducir las cuantías de las dietas por misión en la MINURSO ni en la MINUEE, señalando que las deficientes condiciones del servicio en la MINURSO justificaban unas cuantías más elevadas por concepto de gastos menores de las que se pagaban normalmente.

人力资源管理厅未同意降低联撒特派团和埃厄特派团的特派任务生活津贴率,并且指出,鉴于联撒特派团工作条件艰苦异常,所以它应当获得高于通常费率的杂项费率。

评价该例句:好评差评指正

Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.

他的结论最主要的点是,子女和父母双方(而且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方面的冲突、追随主流和接受常规的压力,而且有些学童还感受到遭受欺压和种无能为力的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Por imposición de la ley, ninguna mujer que trabaje en el sector público puede ser despedida durante la licencia de maternidad; en caso de que trabaje en el sector privado, el empleador tampoco la puede despedir durante esa licencia y si lo hace, será sancionado con una multa equivalente al 80% del salario de la mujer, a menos que se avenga a reincorporarla.

依照法律,国营企业不得在女雇员休产假期间将其解雇,私营企业主也不得在此期间将女雇员解雇,而且不得对其处以工资80%数额的罚款,除非他同意恢复该女雇员的原职。

评价该例句:好评差评指正

Al presentar este proyecto de resolución, quisiera subrayar la determinación de la Presidencia de continuar las consultas, conjuntamente con el Presidente entrante de la Conferencia, Embajador Rapacki, de Polonia, con miras a encontrar fórmulas que permitan el avenimiento entre los Estados que integran la Conferencia de Desarme, de suerte tal que este foro único de negociación multilateral pueda empezar sus trabajos sin mayor dilación.

在介绍决议草案时,我想强调,主席决心与会议的新任主席即波兰的拉帕茨基大使举行磋商,以期寻求在会议成员之间达成协商致意见的途径,以使个独特的多边谈判机构能够不再拖延地开始其工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cernedera, cernedero, cernedor, cerneja, cernejudo, cerner, cernícalo, cernidillo, cernido, cernidor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进西班牙语

Allí cambie a la línea 4 en dirección a Avenida de América.

换往阿梅里卡大街方向的4号线。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Pero bajarás en la importante Avenida Bolleros y ahí cruzarás la calle al sentido con dirección a la Habana.

但是你要在博耶罗斯大街下车,在那里穿过大街,向哈瓦那方向走。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO VEN 1

Coges el metro en la estación de Avenida de la Paz, en la línea 4.

你在Avenida de la Paz搭地铁四号线。

评价该例句:好评差评指正
傲慢偏见

––Tan delicado elogio ––cuchicheó su tía mientras seguían visitando la casa–– no se aviene con lo que hizo a nuestro pobre amigo.

一边走,一边轻轻地说:“只听到说的好话,可是对待我们那位可怜的朋友却是那种样子,好象不大符合。”

评价该例句:好评差评指正
NUEVO VEN 1

Y vas hasta Avenida de América, allí haces transbordo, y cambias a la línea 9, en dirección a Sainz de Baranda.

去Avenida de América转乘,换去往Sainz de Baranda方向的9号线。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mas no le avino como él pensaba, según se cuenta en el discurso desta verdadera historia, dando aquí fin la segunda parte.

可是按照信史的记载,以后的出人意料。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Me parece que una avenida tan ancha como la Avenida del 9 de julio es algo exagerado, ya que cruzarla puede ser una odisea para personas con problemas de movilidad.

还有说七九大道如此之宽敞,我认为有点夸张,因为要穿越这条街道,就像跋山涉水,会给人们带来很多行动上的不便。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Allá os avenid, señoras, con vuestros deseos; que la que es reina de los míos, la sin par Dulcinea del Toboso, no consiente que ningunos otros que los suyos me avasallen y rindan.

你们还是知趣些吧,托博索无伦比的杜尔西内亚才是我心上的皇后,其任何人都不可能征服我的心!”

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

Barcelona cuenta con varios complejos comerciales, entre ellos “L’Illa” y “Diagonal Mar” en la Avenida Diagonal.

评价该例句:好评差评指正
人在旅途

Lugares como La Quinta Avenida de Nueva York, los Campos Eliseos de París o los mercadillos callejeros de Londres son el camino seguro hacia los regalos más especiales.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年5月合集

Allí, algunos de sus lugares favoritos fueron el Teatro Avenida, el Gran Café Tortoni, icono porteño de la intelectualidad del siglo pasado, y el Hotel Castelar, donde se alojó.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年3月合集

La marcha más numerosa, con gran diferencia, se dio en Sao Paulo, donde cerca de un millón de personas, según cálculos de la Policía, se congregaron en la céntrica Avenida Paulista.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年4月合集

Una investigación del Fondo de Población de la ONU, junto a Avenir Health, la Universidad Johns Hopkins de Estados Unidos y la Universidad Victoria, en Australia, revela otros problemas para las mujeres.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2017年1月合集

Previamente, tras jurar su cargo como Presidente y recorrer  la Avenida de Pensilvania hasta la Casa Blanca para presidir el desfile en su honor, Donald Trump firmó sus primeros decretos presidenciales y documentos legislativos.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2017年9月合集

Aclamado de principio a fin del recorrido por la Avenida El Dorado, el papa se dio un baño de multitudes que puso en aprietos a los agentes de seguridad colombianos y del Vaticano.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年9月合集

Manuel Pertegaz fue el primer modisto español que triunfó en la Quinta Avenida de Nueva York y uno de los modistos españoles que llegó a ser uno de los grandes de la moda internacional.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年1月合集

Por ello, ha destacado la necesidad de que las administraciones autonómica y local se avengan a negociar con el sector del taxi para analizar la " cobertura jurídica" que la Comunidad ofrece a los ayuntamientos.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年2月合集

Desde 1978, la agrupación deportiva New York Road Runners (NYRR) organiza este popular ascenso por el edificio de 102 plantas, y 381 metros de altura, situado en la Quinta Avenida entre las calles 33 y 34 de Manhattan.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

La manera más rápida para llegar desde aquí hasta el Teatro Colón en este momento es agarrar Diagonal Norte, doblar en la calle Esmeralda y luego a la altura de Lavalle tomar la Avenida Corrientes y caminar hasta ese edificio.

评价该例句:好评差评指正
CCTV 经济

Las firmas chinas que invierten en Bélgica ya superan las 100. Las empresas chinas que tiene presencia en el mercado belga se avienen a las mismas reglas y ventajas que nuestras propias compañías o que las de otros países.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cerrador, cerradura, cerradura antirrobo, cerraja, cerrajear, cerrajería, cerrajero, cerrajón, cerramiento, cerrar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接