有奖纠错
| 划词

El desarme nuclear puede inspirar progresos en otros sistemas de armamentos ya sean éstos convencionales, químicos, biológicos o bacteriológicos.

核裁军能够导致在其它武器系统方面进展,无论是常规武器、化学武器、生物武器还是细菌武器。

评价该例句:好评差评指正

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

关于禁止发展、生产和储存细菌(生物)武器和销毁此种武器

评价该例句:好评差评指正

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

关于禁止发展、生产和储存细菌(生物)武器和销毁此种武器

评价该例句:好评差评指正

Tanzanía es signataria de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

坦桑尼亚是《禁止细菌(生物)武器发展、生产和储存以销毁这类武器国。

评价该例句:好评差评指正

La Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción ya tiene 30 años.

《生物和武器》现已有30年历史。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, esta cuestión sigue alimentando en parte la incertidumbre que aún rodea a la presencia en el Iraq de existencias de cultivos que pudieran utilizarse en un futuro para producir agentes de guerra bacteriológica.

因此,这个问题仍然是伊拉克境内继续存有种株、将来可能用来生产生物武器制剂方面所遗留不明确情况之一。

评价该例句:好评差评指正

Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo primer período de sesiones el tema titulado “Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción”.

决定将题为“关于禁止发展、生产和储存细菌(生物)武器和销毁此种武器项目列入大会第六十一届会议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

Dado que no puede resolverse, la forma más adecuada de abordar esta cuestión es mantener la vigilancia para detectar, entre otras cosas, posibles actividades relacionadas con la producción de agentes de guerra bacteriológica o investigaciones de laboratorio importantes al respecto.

鉴于这个问题在本质上无法解决,最好处理办法可能是通过监测,查出将来可能涉生物制剂武器生产活动或重大相关实验室研究工作。

评价该例句:好评差评指正

Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.

来说,我要指出是,防止特别危险核、化学和细菌物质扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制和实物保护可靠制度。

评价该例句:好评差评指正

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) observó que la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción no trataba correctamente de la lucha contra el terrorismo.

禁止化学武器组织指出,《关于禁止发展、生产、储存和使用化学武器销毁此种武器》并没有具体涉打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Ello, entre otras cosas, necesita la más amplia aceptación de una aplicación eficaz en nuestra región de la Convención sobre armas químicas y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

因此,这特别需要在我们区域更加广泛地遵守和切实执行《化学武器》和《生物武器》。

评价该例句:好评差评指正

El Código Penal italiano (artículo 439) castiga con penas de prisión no inferiores a 15 años cualquier acto dirigido a envenenar el agua o productos comestibles para facilitar la propagación de agentes bacteriológicos que hacen que el agua y los comestibles se vuelvan peligrosos para la salud humana.

意大利《刑法》(第439条)规定,对任何旨在水和食品中投、加快细菌制剂传播致使水和食品对人类健康造成危害行为者处以15年以上监禁。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, no debemos perder la esperanza ni cejar en nuestros empeños por fortalecer la cooperación internacional con miras a garantizar el cumplimiento y la verificación.

关于《生物和武器》,我们不应失去希望或放弃加强国际合作,以确保遵守和核查努力。

评价该例句:好评差评指正

En el cuarto párrafo del preámbulo en el proyecto de resolución se acoge con beneplácito “la reafirmación que figura en la Declaración Final de la Cuarta Conferencia de Examen de que, en virtud del artículo I de la Convención, quedan efectivamente prohibidos en todos los casos el uso de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su desarrollo, producción y almacenamiento”.

在序言部分第四段,决议草案欢迎第四次审议大会《最后宣言》重申依照第一条规定,有效禁止在任何情况下使用、发展、生产和储存细菌(生物)和武器。

评价该例句:好评差评指正

Para ello, el Irán debería ofrecer garantías objetivas de que su programa nuclear tiene exclusivamente fines pacíficos y todos los Estados de la región deberían adherirse al Tratado, a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción así como a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas químicas y sobre su destrucción.

为此,伊朗应当从客观上保证其目前拟订核方案只是为了和平目,该区域所有国家均应加入《不扩散条》、《禁止细菌(生物)武器发展、生产和储存以销毁这类武器》和《关于禁止发展、生产、储存和使用化学武器销毁此种武器》。

评价该例句:好评差评指正

Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.

为此目,它剥削和掠夺处于边缘化国家人民和资源,以便试验和发展新常规和非常规大规模毁灭性武器,加强其特别是在核、化学和细菌武器领域中能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新毁灭性武器试验场。

评价该例句:好评差评指正

En vista de la obligación de todas las partes en el TNP de esforzarse por lograr el desarme general y completo, Austria es también Estado parte en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su destrucción, la Convención sobre las Armas Químicas, el Tratado sobre la prohibición de minas antipersonal, la Convención sobre armas convencionales y el Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, y no escatima esfuerzos con miras a su plena aplicación.

鉴于不扩散条所有缔国都有义务努力实现全面彻底裁军,奥地利也是《禁止细菌(生物武器发展、生产和储存以销毁这类武器》、《化学武器》、《杀伤人员地雷条》、《常规武器》和《外层空间条国,并且不遗余力地全面实施这些

评价该例句:好评差评指正

Se me ha pedido que sea breve, de manera que en el discurso que se está distribuyendo los representantes encontrarán más información con respecto al tipo de trabajos que la UIP y sus parlamentos conducen con respecto al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, así como en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras.

要求做到发言简短,因此各位代表将在我们正在分发发言稿中找到更多资料,说明议会联盟其成员议会正在就以下方面开展一类工作:《不扩散核武器条》、《全面禁止核试验条》和《禁止细菌(生物)武器发展、生产和储存以销毁这类武器》,以小武器和轻武器领域工作。

评价该例句:好评差评指正

Sus iniciativas son coherentes con los objetivos de la no proliferación y procuran promover el cumplimiento de las obligaciones contraídas en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas químicas), la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas biológicas) y la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad.

各国倡议符合并促进下列文件赋予各国义务以这些文件宗旨:《不扩散条》,《关于禁止发展、生产、储存和使用化学武器销毁此种武器》(化学武器),《禁止细菌(生物)武器发展、生产和储存以销毁这类武器》(生物武器),以安理会第1540(2004)号决议。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución se “observa con satisfacción el aumento del número de Estados partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, reafirma el llamamiento hecho a todos los Estados signatarios que todavía no hayan ratificado la Convención para que lo hagan sin demora, y exhorta a los Estados que no la hayan firmado a que se adhieran a ella lo antes posible, a fin de contribuir al logro de la adhesión universal a la Convención”.

决议草案在执行部分第1段满意地注意到国数目增加,再次呼吁所有尚未批准签署国迅速予以批准,并呼吁尚未签署国家尽早成为缔国,从而有助于实现普遍加入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antimoniado, antimoniato, antimónico, antimonio, antimonita, antímonlado, antimonopolista, antimoral, antimperialismo, antinacional,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接