有奖纠错
| 划词

Sin embargo, sabemos que ninguna lucha a favor de la independencia y la libre determinación toma como blanco a su propio pueblo, a sus propios sistemas de suministro de agua y energía eléctrica, a sus propios hospitales, a sus propios oleoductos, a los trabajadores de asistencia humanitaria que arriesgan la vida para ayudar a su pueblo, al personal neutral de las Naciones Unidas, a los diplomáticos extranjeros, a los niños, a los barberos por afeitar barbas, a las mujeres por no cubrirse la cabeza, a los contratistas e ingenieros que reparan escuelas y puentes y a los clientes de restaurantes por simplemente salir a comer con su familia.

但是,我,任何争取独立和自决的斗争都不会针对自己的人民,自己的供水和供电系统,自己的医院,自己的输油,冒生命危险帮助本国人民的人主义救济人员,中立的联合国人员、外交官、儿童,为他人刮胡须的理有带面罩的妇女,维修学校和桥梁的承包人和工程,以及只不过与家人一同外出上餐馆吃饭的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anúteba, anverso, anzoátega, anzolar, anzolero, anzuelo, aojada, aojador, aojadura, aojar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

听故事记单词

Te acuerdas, Rosa Verde, del barbero que me arruinó la cara?

“罗莎贝勒德,你还记得那个理发师毁了我的脸吗?”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No le pareció mal al barbero la invención del cura, sino tan bien, que luego la pusieron por obra.

理发师觉得神甫的意不错,于是两人就行动起来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Llámame, amiga, a mis buenos amigos: al Cura, al bachiller Sansón Carrasco y a maese Nicolás el barbero que quiero confesarme y hacer mi testamento.

孩子,把我的好朋友:神甫、卡拉斯科学士和尼古拉斯师傅叫来吧,我要忏悔和立遗嘱。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ríome -respondió él- de considerar la gran cabeza que tenía el pagano dueño deste almete, que no semeja sino una bacía de barbero, pintiparada.

“我笑这个头盔的倒霉人的脑袋竟有这么大。”桑乔,“这倒像个理发师,的铜盆。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No hacen -respondió el barbero-, que también sé yo llevallos al corral, o a la chimenea; que en verdad que hay muy buen fuego en ella.

“用不着,”理发师,“我也可以把它们送到畜栏,或者壁炉火正旺。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Este que viene —dijo el barbero— es Amadís de Grecia, y aun todos los deste lado, a lo que creo, son del mesmo linaje de Amadís.

“这本是《希腊的阿马迪斯》。”理发师,“我觉得这边的书都是,阿马迪斯家族的。”

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Dejó correr la princesa unos días y se disfrazó de barbero y fue a la puerta de la cueva a ofrecer sus servicios.

离开的几天后,她乔装成一个理发师来到洞口给他们提供服务。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Quédese eso del barbero a mi cargo -dijo Sancho-, y al de vuestra merced se quede el procurar venir a ser rey, y el hacerme conde.

“理发师的事我来办,”桑乔,“您就争取做国王,让我当伯爵吧。”

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Había un barbero afeitando la barba a una mujer, y dos perros lebreles que arrastraban un molino fuera del agua, y una vieja borrica lo miraba, diciendo que estaba bien.

站着理发匠给一位妇女刮胡。 我还看见两只猎犬从河拉出一座磨坊,听见一匹年老的母驴站一边话,得很好。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Yo apostaré -dijo Sancho- que antes de mucho tiempo no ha de haber bodegón, venta, ni mesón, o tienda de barbero, donde no ande pintada la historia de nuestras hazañas.

“我敢打赌,”桑乔,“不用多久,所有酒店、客店、旅馆或者理发店,都不会不把咱们的事迹画上

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

No practicaba la cirugía, que siempre consideró un arte inferior de dómines y barberos, y su especialidad terrorífica era predecir a los enfermos el día y la hora de la muerte.

他不看外科疾病, 因为他总认为那是拉丁文教师和理发匠们的低级技术。 他最可怖的专长是向患者们预告死亡的日期和时刻。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Cansóse el cura de ver más libros, y así, a carga cerrada, quiso que todos los demás se quemasen; pero ya tenía abierto uno el barbero, que se llamaba Las lágrimas de Angélica.

神甫已没心思再看其它书,想把剩下的所有书都烧掉。可这时理发师又打开了一本,是《天使的眼泪》。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No, no -dijo el barbero-, Sancho Panza, si vos no nos decís dónde queda, imaginaremos, como ya imaginamos, que vos le habéis muerto y robado, pues venís encima de su caballo.

“不,不,”理发师,“桑乔·潘萨,你如果不告诉我们你的哪儿,我们就会想象,其实我们已经想象到了,你把他杀了,或者偷了他的东西,否则你为什么骑着他的马?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Luego se sentaron Luscinda y Zoraida, y frontero dellas don Fernando y Cardenio, y luego el cautivo y los demás caballeros, y al lado de las señoras, el Cura y el Barbero.

依次下是卢辛达和索赖达。她们的对面是费尔南多和卡德尼奥,接着是俘虏和其他男人,神甫和理发师坐到了女人们的一侧。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Por tomar muchos juntos, se le cayó uno a los pies del barbero, que le tomó gana de ver de quién era, y vio que decía Historia del famoso caballero Tirante el Blanco.

因为拿得太多,有一本掉理发师脚旁。理发师想看看是谁写的书,一看原来是《著名白人骑士蒂兰特传》。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En fin, todos se dividieron y apartaron, quedando solos el Cura y Barbero, don Quijote y Panza y el bueno de Rocinante, que a todo lo que había visto estaba con tanta paciencia como su amo.

大家高高兴兴地各走各的路,只剩下神甫、理发师、唐吉诃德和桑乔,还有温顺的罗西南多,它同人一样,一直极其耐心地看着眼前的一切。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No, señor —dijo el barbero—, que también he oído decir que es el mejor de todos los libros que de este género se han compuesto; y así, como a único en su arte, se debe perdonar.

“不,大人,”理发师,“据我所知,此类书中,数这本写得最好。它艺术上无与伦比,应该赦免。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No lo digo por tanto -replicó el barbero-, sino porque tiene mostrado la experiencia que todos o los más arbitrios que se dan a su Majestad, o son imposibles, o disparatados, o en daño del Rey o del reino.

“我不是这个意思。”理发师,“但事实证明,以前向国王陛下提的各种建议常常不可能实,或者纯粹是胡八道,要不就是损害了国王或王国的利益。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Causó risa al licenciado la simplicidad del ama y mandó al barbero que le fuese dando de aquellos libros uno a uno, para ver de qué trataban, pues podía ser hallar algunos que no mereciesen castigo de fuego.

女管家考虑得如此简单,神甫不禁笑了,他让理发师把那些书一本一本地递给他,看看都是什么书,也许有些书不必处以火刑。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Puestos los tres a caballo, es a saber, don Quijote, la Princesa y el Cura, y los tres a pie, Cardenio, el Barbero y Sancho Panza, don Quijote dijo a la doncella: -Vuestra grandeza, señora mía, guíe por donde más gusto le diere.

三个骑马人是,唐吉诃德、和神甫。三个步行的人是卡德尼奥、理发师和桑乔。唐吉诃德对:“我的小姐,无论您把我们带到什么地方,我都愿意相随。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apa, apa (al), apabilar, apabullamiento, apabullante, apabullar, apacentadero, apacentador, apacentamiento, apacentar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接