有奖纠错
| 划词

Los niños, que son víctimas de abusos físicos, también sufren las fantasías bestiales de los caudillos.

儿童不仅在身体上遭受不得不忍受军阀的贪婪的幻想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


洞彻, 洞达, 洞房, 洞府, 洞见, 洞窟, 洞若观火, 洞悉, 洞晓, 洞穴,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

Se reían entonces, echando afuera lengua y ríos de baba, radiantes de frenesí bestial.

笑的时候,总是把舌头伸到嘴外,口水流成小河,表现出一的疯癫。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

En el caso de Diego, por ejemplo, es una discapacidad visual, pero que compensa con unas labores de comunicación bestiales.

以Diego为例,有视力残疾,但非凡的沟通技巧弥补了这一点。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

No apartaban los ojos de su hermana, mientras creciente sensación de gula bestial iba cambiando cada línea de sus rostros.

的眼紧紧地盯着的妹妹,与此同时,一股愈来愈强烈的贪婪欲改变着脸上的每一根线条。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Creí reconocerlos: pertenecían a la estirpe bestial de los trogloditas, que infestan las riberas del Golfo Arábigo y las grutas etiópicas; no me maravillé de que no hablaran y de que devoraran serpientes.

于穴居人的野蛮族,阿拉伯湾沿岸和埃塞俄比亚山洞多的是这人;我知道不会说话,食蛇为生。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

En el periodo entre guerras, con el beneplácito inglés, la migración judía a Palestina continúa creciendo a un ritmo bestial por culpa del antisemitismo europeo que alcanza su culmen en el auge de los fascismos en Europa.

在战争间歇期,在英国的许可下,由于欧洲的反犹太主义在法西斯主义的推动下达到顶峰,犹太人以极的速度向巴勒斯坦移民。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Él tiene una época, 20 años, de bestial creatividad

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

La imagen de Krampus, con su mezcla de atributos demoníacos y bestiales, es una visión que ha aterrorizado a generaciones.

评价该例句:好评差评指正
colegas2

Vaya eres un buen amigo... aunque la audición ha sido esta mañana y no me han elegido, pero ha sido un beso bestial.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陡峻, 陡立, 陡坡, 陡峭, 陡峭处, 陡峭的, 陡峭的山峰, 陡峭崎岖的地方, 陡然, 陡崖,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接