有奖纠错
| 划词

La comunidad internacional no debe bajar la guardia aunque haya concluido el ciclo bianual sobre la cuestión del agua.

实际上,虽然处理水问题的两年期执周期已经结束,但是,国际社会仍不应放松警惕。

评价该例句:好评差评指正

Se prevé que en el futuro se celebren reuniones bianuales, parecidas a las dos que ya ha organizado la OMS.

预计今后的会议将在双边基础上举卫生组织已经举办的两次会议相

评价该例句:好评差评指正

Las actividades de prevención de la violencia gozan de prioridad en el acuerdo bianual de colaboración firmado entre el Ministerio de Sanidad y la Organización Mundial de la Salud (OMS).

预防暴力活动是卫生部和世界卫生组织签署的两年合作协定的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La contribución bianual de cada organización patrocinadora (las Naciones Unidas y la OMC) es de 33.949.700 francos suizos o 26.732.000 dólares al tipo de cambio de 1,27 francos suizos por dólar.

每一上级机构(联合国和世贸组织)两年缴款33 949 700瑞士法郎,按1.27瑞士法郎兑1.00美元的汇率计算,即26 732 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones planifica y coordina centralmente exámenes bianuales en todas las misiones a fin de evaluar la marcha de las actividades de apoyo.

例如特派团支助厅每年对所有特派团进两次央规划和协调的审查,以期评估其提供支助的现况。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Sopoaga (Tuvalu) pide al Oficial Encargado de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que explique la financiación del próximo programa bianual de la Convención.

Sopoaga先生(图瓦卢)要求《联合国气候变化框架公约》负责官员说明即将到来的《公约》两年期方案的经费筹措情况。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría explicó que, sobre la base de la experiencia en el pasado, la presentación de informes bianuales era más significativa para la Organización que la presentación de informes trimestrales y que se darían a conocer instrucciones en que se contemplara ese cambio.

秘书处解释说,以往的经验表明,每半年编写报告比每一季度编写报告对本组织更有意义,而且将发指示,以允许作一修改。

评价该例句:好评差评指正

Se coincidió en que la reunión bianual de los principales donantes debía ser más sustantiva y que había que ampliar la participación en ella, entre otras cosas incluyendo a los organismos de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales pertinentes.

已议定个一年两次的主要捐助者会议应较有实质性,应扩大参加,特别是应包括有关的联合国机构和其他国际机构和非政府组织。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo Económico y Social es el encargado de supervisar y orientar la aplicación de los distintos acuerdos, a través de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, que, en su primer ciclo bianual, ha acordado centrarse en el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.

经济及社会理事会有责任通过可持续发展委员会监测和指导不协定的执情况,可持续发展委员会已经意在其第一个两年周期把供水、卫生和人类住区问题作为工作心。

评价该例句:好评差评指正

El examen de la mujer en el desarrollo, en el marco de la labor de la Asamblea General sobre asuntos económicos y financieros, con carácter bianual, ofrece una excelente oportunidad para destacar la perspectiva de género en las cuestiones actuales y nuevas y de contribuir a la formulación y aplicación de políticas y programas de desarrollo que tengan en cuanta las cuestiones de género.

在大会有关经济和财政事项的工作框架内一年两次对妇女参与发展问题进审议,为在当前和出现的经济问题突出性别观点以及促进对性别问题有敏感认识的发展政策和方案的编制与执提供了一个要的机会。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Omene (Nigeria), observando que los resultados del primer ciclo bianual del programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible han puesto de manifiesto los problemas y los obstáculos que los países en desarrollo tienen que superar para poder alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, celebra del enfoque de múltiples participantes aplicado durante los períodos de sesiones de examen y formulación de políticas de la Comisión.

Omene先生(尼日利亚)指出,可持续发展委员会第一个两年期工作方案的成果表明了发展国家在实现千年发展目标过程必须克服的障碍和挑战,他欢迎委员会在各届审查和政策会议期间使用的多方利益有关者办法。

评价该例句:好评差评指正

Como se ha mencionado en relación con la recomendación formulada en el párrafo 208, el cambio propuesto hacia un presupuesto bianual y otros cambios en relación con la gestión basada en los resultados (véase la respuesta a las recomendaciones del párrafo 12 p)) darán al ACNUR más margen para basarse en disposiciones existentes en su Manual en relación con la planificación plurianual y adoptar un enfoque más estratégico y de más largo plazo para sus operaciones.

如在针对第208段建议采取的措施所述,关于转为两年期预算的提议和在成果管理制方面的其他事态发展(见上文对第12(p)段建议的答复)将使难民署有更大的余地,在多年期规划方面在《手册》现有规定的基础上进一步发展,并采取一种更具战略性和长期性的办法开展其业务。

评价该例句:好评差评指正

La propuesta de que el ACNUR tenga un presupuesto bianual a partir del bienio 2008-2009 entrañará la necesidad de que el ACNUR revise sus procesos de planificación; este cambio permitirá al ACNUR modificar su Manual para lograr una mayor coherencia entre sus propios procesos de planificación interna en la preparación de su presupuesto bianual y su aportación a la sección del presupuesto bianual de las Naciones Unidas referida al ACNUR.

关于难民署从2008-2009两年期开始转为两年期预算的提议意味着难民署将需要修订其规划流程,一举措将使难民署能够修订其《手册》,确保其编制两年期预算的内部规划流程与其对联合国两年期预算有关难民署章节的投入更加一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


泥人, 泥沙, 泥石流, 泥水, 泥水匠, 泥塑, 泥潭, 泥炭, 泥炭田, 泥塘,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI 新201711

El ranking bianual de las 500 supercomputadoras más rápidas del mundo publicado el lunes muestra que la Sunway TaihuLight de China lidera por cuarta ocasión consecutiva y que la Tianhe-2 ocupa el segundo lugar.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 拟订, 拟定, 拟稿, 拟人, 拟人法, 拟态, 拟一个计划, 拟议, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接