Viviremos en una cabaña a la orilla del mar.
我们将居住在海边的草屋里。
El Grupo, por lo tanto, concluye que la Arabia Saudita no ha proporcionado suficientes pruebas como para determinar que las pérdidas de la cabaña ganadera en la región de Al-Hassa fueron resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
因此,小组认定,沙特阿拉未提供充分,Al-Hassa地区的牲畜损失是直接因伊拉克入侵和占领科威特所致。
Se han adoptado otras varias medidas, como las tendentes a dotar a todas las aldeas de comadronas más cualificadas y de paritorios (o cabañas de maternidad) y a promover la conciencia y el apoyo del público a través de la campaña de defensa de la maternidad y de sensibilización de los maridos.
印度尼西亚还采取了几项其他措施,包括在每个村庄及其接生站(或产房)提供更加合格的助产士并通过“关爱产妇运动”和“提高丈夫认识运动”促进公共认识和支助。
La Arabia Saudita pide una indemnización por valor de 441.389 dólares de los EE.UU. por pérdidas en la cabaña ganadera sufridas por criadores en la región de Al-Hassa, de la Arabia Saudita, debido a las enfermedades degenerativas que afectaron a los animales a resultas de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
沙特阿拉要求赔偿本国Al-Hassa地区牧民因伊拉克入侵和占领科威特引起的退化性疾病影响而遭受的牲畜损失441,389美元。
El Iraq afirma que la Arabia Saudita no ha presentado ninguna prueba que demuestre que las pérdidas de la cabaña ganadera tuvieron efectivamente lugar y, caso de que alguna de esas pérdidas se hubiera producido, fuesen atribuibles a cualesquiera de los efectos del penacho de humo resultante de los incendios de pozos de petróleo en Kuwait.
伊拉克说,沙特阿拉没有提出任何,明际发生了牲畜的损失,没有明,如果发生了任何此种损失,这些损失可归因于因科威特油井大火产生的任何“烟羽”影响。
Hemos rechazado la afirmación escandalosa, como se expresa en el informe de la Enviada Especial Anna Tibaijuka, de que hemos rebajado nuestras normas de vivienda a fin de que las cabañas de barro, las letrinas en los arbustos y los baños de pozo resulten adecuados para nuestra población urbana y para los africanos en general.
安娜·蒂拜朱卡特使报告要求我们降低城市住房标准,允许建设泥土棚屋、茅草厕所和茅坑,认为这适合我国城市居民和一般非洲人,这种要求是荒唐的,我们已经拒绝。
La opinión del Grupo es que la Arabia Saudita no ha fundamentado la naturaleza y magnitud del daño causado a la cabaña ganadera, ni ha demostrado la existencia de un nexo causal inmediato entre el daño y los contaminantes procedentes de los incendios de pozos de petróleo en Kuwait.
小组认为,沙特阿拉没有牲畜损害的性质和程度,也未明有关损害与科威特油井大火污染物之间有明确的联系。
El Iraq también aduce que la Arabia Saudita no ha demostrado la existencia de un nexo causal inmediato entre las pérdidas alegadas y la precipitación proveniente de los incendios de pozos de petróleo, y se refiere a diversas causas posibles, paralelas y alternativas, que expliquen las pérdidas de cosechas, entre ellas los efectos de actividades que son comunes en la zona, como el pastoreo de la cabaña ganadera y la contaminación atmosférica procedente de la industria petrolera.
伊拉克还说,沙特阿拉未能明所称损失与油井大火坠尘之间存在直接因果联系,并提到各种潜在的并行和可能的作物损失原因,包括该地区常见的活动的影响,如放牧牲畜和石油工业空气污染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。