No sé cómo podría aprovechar esta sobra de caldo. ¿Alguna idea?
我知道剩下的酒该怎么用。有意没?
Esta situación no sólo propicia la migración, sino que acrecienta el descontento, que es caldo de cultivo del fundamentalismo, como lo confirmaron los atentados del 11 de septiembre en Nueva York, del 11 de marzo en Madrid y los perpetrados en Bali.
这种形势仅助长了移民,而且使满情绪与日俱增,成了原教旨义的温床,正如9月11日发生在纽约的3月11日发生在马德里的谋杀事件以及巴厘岛的谋杀事件所证实的。
Existían en ciudades con un abastecimiento de agua y un saneamiento insuficientes, con una tenencia insegura de la tierra y una falta de protección ante las fuerzas de la naturaleza, la falta de seguridad y la presencia de condiciones que eran un caldo de cultivo de enfermedades.
它实实在在地存在于各个城市,在那里,没有足够的水或卫生设施,没有土地使用权的保障,也无法承受自然力的种种破坏,缺乏安全,其环境状况滋生着疾病。
Más que ningún otro sector productivo la industria constituye un caldo de cultivo para el espíritu empresarial, promueve las inversiones de las empresas, fomenta el progreso y el dinamismo tecnológicos, mejora las aptitudes humanas y crea empleos calificados, y mediante vinculaciones intersectoriales sienta las bases de la expansión de la agricultura y de los servicios.
工业部门比任何其他生产部门都能更好地提供企管人才培养环境、促进企业投资、鼓励技术升级激发活力、提高技能创造技能性工作,并通过部门间联系为农业服务的发展奠定基础。
Reconocemos también la importancia que revisten las estrategias y políticas de prevención en los esfuerzos por prevenir y controlar la delincuencia y observamos que el objetivo de las estrategias y políticas amplias de prevención del delito que se adopten en los planos mundial, regional, nacional y local debería ser erradicar las causas profundas y los caldos de cultivo de la delincuencia y la victimización.
我们还认识到预防战略政策在预防控制犯罪工作方面的重要性,并且注意到,全球、区域、家地方各级的综合性预防犯罪战略政策必须针对犯罪受害的根源繁殖地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。