Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.
我认为稍微冷一点就能解决这问题了。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区的军事局势仍大致。
La situación militar en el sector de Zugdidi permaneció en relativa calma.
祖格迪迪区的军事局势仍对。
Desde entonces en la zona de las granjas de Shebaa predomina una calma tensa.
此后,沙巴农场地区出现紧张的。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占上风的看来是的局面所误导。
El mensaje fundamental del informe es que en Timor-Leste prevalecen la calma y la estabilidad.
报告传达的主要信息是东帝汶基本上稳定。
La situación general en materia de seguridad es relativamente calma desde hace casi cuatro meses.
总体安形势几乎四对。
La zona de operaciones septentrional permaneció calma pero inestable.
安援部队北部行动区的局势但不稳定。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前的时期也仅仅是表面现象。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线的能够使其发生。
A pesar del fallecimiento del Sr. Garang, la situación en Darfur permaneció en relativa calma.
加朗先生去世之后,达尔富尔局势仍保持对。
La zona de operaciones de Kabul permaneció relativamente en calma durante el período abarcado por el informe.
在报告所述期间,安援部队的喀布尔行动区仍然较为。
Los palestinos deben continuar adoptando todas las medidas posibles para mantener la calma y prevenir la violencia.
巴勒斯坦人必须继续采取一切可能步骤维护安宁,防止暴力。
La situación a lo largo de la línea de cesación del fuego se ha mantenido también en calma.
沿停火线的情况也依然。
Esa moratoria permitía al Estado reducir el desempleo, garantizar cierta calma y disminuir las tensiones sociales.
暂停偿债将使它们能够降低失业率,安定局势减轻社会紧张。
La zona occidental de las operaciones de la Fuerza permanece en calma y relativamente libre de terrorismo y delincuencia.
安援部队西部行动区局势,一般都没有恐怖主义犯罪事件发生。
El carácter complejo y delicado de la retirada israelí requiere que predominen la calma y la estabilidad sobre terreno.
以色列撤离的复杂、敏感的特点要求,实地在尽可能最大的程度上保持与稳定。
En un período caracterizado por la intensificación de la incertidumbre política, en el Líbano meridional reinó una calma relativa.
在黎巴嫩政治异常不稳定期间,黎巴嫩南部却保持了对的。
Ahora reina la calma y la seguridad y se promete una nueva era de esperanza para nuestro país.
现在一派安宁,我国也定会迎来一充满希望的新时代。
A ello también contribuyeron los llamamientos a la calma que hizo el Gobierno de Belgrado después de esa acusación.
贝尔格莱德政府在起诉之后呼吁保持,这也有所助益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habría una gran calma en la atmósfera, límpida y fresca.
空气纹丝不动,清澈而新鲜。
Número SIETE. Te tomas todo con calma.
每件事都计划周全。
Empezó a recoger las joyas con una calma calculada.
他以一种拿捏得恰到好处的平静态度开始收拾那些珠宝。
Sin embargo, trató de contestarle con calma cuando acabó de hablar.
不过,她还是竭力镇定下,以便等他把话说完,耐心地给他一个回。
Esperar la calma de la noche.
等待着夜晚的宁静。
Confundir la represión con la calma.
把克制误认为平静。
¿Quién puede, en el movimiento, pasar lentamente de la calma a la acción?
孰能安以久动之徐生?
El centro histórico de Madrid es muy interesante, y es natural querer recorrerlo con calma.
马德里的离市中心非常有趣,自然让人想安静地游览一番。
Empezamos a mirar con más calma los papeles. Había también algunas fotos de una chica.
平静下,开始看那些纸张。也有几张女孩的照片。
Tranqui, corazón, tómate tu tiempo con calma, si estoy aquí charlando con los muchachos, no hay ningún apuro.
没事儿, 亲爱的,慢慢逛你的,在这儿和他聊天呢,不着急。
Estas eran las zonas de calma ecuatorial.
那里就是赤道无风带。
Y después de la música llega la calma.
在欣赏了音乐之后,得平复一下激动的心情。
En ese caso -replicó el doctor con igual calma- devuélveme el frasquito. Ya no te hace falta.
" 那么," 医生同样平静地回他," 把药瓶还。你再也不需要它了。"
Sofía, si no te calmas, y te acabará sospechando.
索菲亚, 如果你不冷静下 她还会怀疑你。
Sólo me calma el cigarrillo, chapo.
只有香烟能抚慰的心灵。
Si era o no de mucho valor, es cosa que no he tenido tiempo de pensar con calma.
这是否有意义,这是一个不曾有时间考虑的问题。
El dibujante, con gran calma, le contó entonces su propio drama de amor.
于是,画家心平气和地对他讲述了他本人的爱情悲剧。
Durante una inundación, mantén la calma.
在洪灾期间,保持冷静。
Sabes cómo animar a la gente en sus aspiraciones, al tiempo que siempre mantienes la calma ante la adversidad.
你知道如何鼓励人实现他的目标,以及如何在逆境中始终保持冷静。
Luego, con la mayor calma que pudo, le preguntó: —¿Qué te dijeron antes de venir?
“之前他是怎么对你说的?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释