Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.
我认为稍微冷一点就解决这个问题了。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区军事局势仍大致平。
La situación militar en el sector de Zugdidi permaneció en relativa calma.
祖格迪迪区军事局势仍相对平。
Desde entonces en la zona de las granjas de Shebaa predomina una calma tensa.
此后,沙巴农场地区出现平。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占上风看来是平局面所误导。
El mensaje fundamental del informe es que en Timor-Leste prevalecen la calma y la estabilidad.
报告传达主要信息是东帝汶基本上平和稳定。
La situación general en materia de seguridad es relativamente calma desde hace casi cuatro meses.
总体安形势几乎四个月相对平。
La zona de operaciones septentrional permaneció calma pero inestable.
安援部队北部行动区局势平但不稳定。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前平时期也仅仅是表面现象。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线平使其发生。
A pesar del fallecimiento del Sr. Garang, la situación en Darfur permaneció en relativa calma.
加朗先生去世之后,达尔富尔局势仍保持相对平。
La zona de operaciones de Kabul permaneció relativamente en calma durante el período abarcado por el informe.
在报告所述期间,安援部队喀布尔行动区仍然较为平。
Los palestinos deben continuar adoptando todas las medidas posibles para mantener la calma y prevenir la violencia.
巴勒斯坦人必须继续采取一切可步骤维护安宁,防止暴力。
La situación a lo largo de la línea de cesación del fuego se ha mantenido también en calma.
沿停火线情况也依然平。
Esa moratoria permitía al Estado reducir el desempleo, garantizar cierta calma y disminuir las tensiones sociales.
暂停偿债将使它们降低失业率,安定局势和减轻社会。
La zona occidental de las operaciones de la Fuerza permanece en calma y relativamente libre de terrorismo y delincuencia.
安援部队西部行动区局势平,一般都没有恐怖主义和犯罪事件发生。
El carácter complejo y delicado de la retirada israelí requiere que predominen la calma y la estabilidad sobre terreno.
以色列撤离复杂、敏感特点要求,实地在尽可最大程度上保持平与稳定。
En un período caracterizado por la intensificación de la incertidumbre política, en el Líbano meridional reinó una calma relativa.
在黎巴嫩政治异常不稳定期间,黎巴嫩南部却保持了相对平。
Ahora reina la calma y la seguridad y se promete una nueva era de esperanza para nuestro país.
现在一派平和安宁,我国也定会迎来一个充满希望新时代。
A ello también contribuyeron los llamamientos a la calma que hizo el Gobierno de Belgrado después de esa acusación.
贝尔格莱德政府在起诉之后呼吁保持平,这也有所助益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habría una gran calma en la atmósfera, límpida y fresca.
空气纹丝不动,清澈而新鲜。
Número SIETE. Te tomas todo con calma.
每件事都全。
Empezó a recoger las joyas con una calma calculada.
他以一种拿捏得恰到好处的平静态度开始收拾那些珠宝。
Sin embargo, trató de contestarle con calma cuando acabó de hablar.
不过,她还是竭力镇定下来,以便等他把话说完,耐心地给他一个回答。
Esperar la calma de la noche.
等待着夜晚的宁静。
Confundir la represión con la calma.
把克制误认为平静。
¿Quién puede, en el movimiento, pasar lentamente de la calma a la acción?
孰能安以久动之徐生?
Me calma mucho. Me calma mucho este olor.
它可以让我冷静许多。这个味道能让我冷静下来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释