有奖纠错
| 划词

Apenas pude distinguir su rostro en la tenue claridad del salón.

在大厅里微弱的光线下我几乎看不清他的脸。

评价该例句:好评差评指正

Las declaraciones mostraron en algunos de sus pasajes poca claridad o cierta falta de congruencia.

中有钱段落不清楚或不衔接。

评价该例句:好评差评指正

La claridad de sus intenciones no dejaba lugar a dudas.

他的意图一清二楚不容怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Este principio se expresa con máxima claridad en el artículo 1 (véase infra).

这一点在第1条(见下文)中得到了最清楚的表述。

评价该例句:好评差评指正

También acoge con satisfacción la claridad y transparencia de la presentación basada en los resultados.

清楚透的按成果制订的编制也受

评价该例句:好评差评指正

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人劝阻这样做,以便条文清楚了。

评价该例句:好评差评指正

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

寻求澄清不应使我们陷入旷日持久的混乱。

评价该例句:好评差评指正

Doy también las gracias al Sr. Alan Doss por la claridad de su exposición informativa.

我还非常感谢艾伦·多先生对其简报作出澄清。

评价该例句:好评差评指正

Nos gustaría dar las gracias al Secretario General Adjunto Abe por la claridad de su exposición.

我们非常想感谢阿部副秘书长对他的情况介绍所作的澄清。

评价该例句:好评差评指正

Tiene claridad de juicio.

他头脑清醒。

评价该例句:好评差评指正

Se subrayó que, a efectos de claridad, sería siempre importante agregar tal observación al artículo 17 bis.

确起见,第17条之二下列入这一确的措词依然十分重要。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad debe demostrar con claridad su voluntad de hacer valer las decisiones que toma.

安全理事会必须确显示执行安理会决定的决心。

评价该例句:好评差评指正

Se necesitaba más claridad en la reforma de las Naciones Unidas y el personal debería estar totalmente involucrado.

联合国改革问题需要进一步澄清,应该让工作人员充分参与。

评价该例句:好评差评指正

Ese vínculo fundamental se refleja con más claridad en el concepto de una comisión de consolidación de la paz.

这一基本联系更加清楚地反映在和平建设委员会的概念中。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de los progresos realizados, en el informe del Secretario General también se exponen con claridad nuestras fallas.

尽管有进展,但秘书长也在报告中确指出了我们的不足。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones dijeron que preferían el texto de la variante A por su mayor sencillez y claridad.

有些代表团,其之所以赞成备选案文A是因该案文更简洁了。

评价该例句:好评差评指正

Durante casi cuatro años ha representado a su país con considerable autoridad, claridad de visión y talento diplomático.

在近四年的时间里,他以出色的权威、清晰的远见和外交天才代表了他的国家。

评价该例句:好评差评指正

No hay claridad en cuanto a los planes de Israel o sus intenciones respecto del futuro de Gaza.

以色列对于加沙未来的计划或意图极不确。

评价该例句:好评差评指正

Pese a esta falta de coherencia y claridad, este documento de más de 200 páginas sigue siendo especialmente útil.

尽管缺乏这种连贯性和可读性,这份200多页的文件继续被证是特别有用的。

评价该例句:好评差评指正

Además, expresa la noción compartida de que los derechos establecidos con tanta claridad en la Declaración son universales e indivisibles.

它也表我们的共同了解是《世界人权宣言》所确规定的各种权利是普遍性的、不能分割的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saquete, saqui, saquí, saquilada, sarabaita, sarabaíta, saraguate, saragüete, Sarajevo, sarampion,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Su resuello de dragón multicéfalo impregnó de un vapor pestilente la claridad del mediodía.

是明亮的晌午,空气中充满了条多头巨龙吐出的臭气。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Después cerró la boca y entreabrió los ojos, en los que se reflejó la débil claridad del amanecer.

然后,他闭上嘴,眯缝着两只眼睛,眼中反射出微弱的晨光。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Estaba engarzando la cola cuando el sol salió con tanta fuerza que la claridad crujió como un balandro.

他已给金鱼装上了尾巴,时太阳突然钻出云层,强烈的阳光仿佛照得周围的一切象旧渔船那样轧轧发响。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Sólo de pensarlo se ruborizó, y creyó que valdría más hablar con claridad a su tía que exponerse a semejante riesgo.

她想就羞红了脸,自以为还不如把事情跟舅母开诚布公地说明白,免得要担么大的风险。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Tienes toda la razón -dijo la Duquesa-. ¡Con qué claridad planteas las cuestiones!

" 你点子上了。" 公爵夫人说。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

No sabe explicarlo bien, no sabe expresar con claridad.

他不会很好地去解释,他无法清楚的表达出来。

评价该例句:好评差评指正
巴尔斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Digámoslo con toda claridad: desde hace dos siglos la emancipación de los indígenas es una responsabilidad exclusivamente nuestra y la hemos incumplido.

世纪以来,印第安人的解放一直是我们义不容辞的责任,而我们至今尚未履行。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Lo único que tengo que hacer es conservar la claridad mental.

我只消保持头脑清醒就行。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

¿Me he explicado con suficiente claridad?

我希望你已经明白我所说的话了,是吗?”

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Su estado de conservación es buenísimo y se aprecian con claridad todos los rasgos del animal.

它保存得非常好,动物的所有特征都清晰

评价该例句:好评差评指正
西亚·马尔克斯《一难以置信的悲惨故事》

Había oído la voz de Eréndira con tanta claridad, que la buscó en las sombras del cuarto.

他清清楚楚听埃伦蒂拉的声音, 他看了看周围黑洞洞的房间。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Oía con toda claridad los ronquidos regulares del ministro de los Estados Unidos, que dominaban el ruido de la lluvia y de la tormenta.

他依然能听合众国部长那一丝不紊的沉鼾声,尽管风暴狂起,他还是熟睡着。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Empezó a cometer errores, tratando de ver con los ojos las cosas que la intuición le permitía ver con mayor claridad.

那些靠直觉弄得更清楚的东西,她想用眼睛去看,就失误了。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

El Consenso de 1992, plasmación de este principio, define con claridad la naturaleza fundamental de dichas relaciones, por lo que constituye la clave para garantizar su desarrollo pacífico.

体现一中国原则的“九二共识”明确界定了两岸关系的根本性质,是确保两岸关系和平发展的关键。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Era un salón amplio, con una bóveda alta y ventanas grandes, por donde entraba a gritos la claridad del mar y se oía muy cerca el estruendo de los cantiles.

那是一间宽阔的大厅, 拱顶很高, 窗子很大, 大海的光辉呼啸着从窗口泻进来, 撞击峭壁的浪涛声从很近的地方传来。那是一间宽阔的大厅, 拱顶很高, 窗子很大, 大海的光辉呼啸着从窗口泻进来, 撞击峭壁的浪涛声从很近的地方传来。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La hizo lavar y pintar, cambió los muebles, restauró el jardín y sembró flores nuevas, y abrió puertas y ventanas para que entrara hasta los dormitorios la deslumbrante claridad del verano.

她叫人粉刷和油漆了房子,更换了家具,收拾了花园,栽种了新的花卉,敞开了所有的门窗,让夏天耀眼的阳光也射进卧室。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Saber interpretarlos no es siempre fácil, especialmente porque, aunque está demostrado científicamente que todos soñamos cada noche, en muchos casos no somos capaces de recordar esos sueños con claridad al día siguiente.

解读梦的含义并不简单,尤其是因为,虽然科学证明我们每晚都能做梦,但很多时候我们第二天不能清楚记得梦的内容。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ea, pues -dijo Sancho-, ponga vuestra merced en esotra vuelta la cédula de los tres pollinos, y fírmela con mucha claridad, porque la conozcan en viéndola.

“那么,”桑乔说,“您就把取驴的条子写在背面吧。您把名字签得清楚些,要让人一目了然。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El obispo agradecía las actas, pero su falta de rigor contrariaba la claridad del proceso, de modo que el exorcista debía proceder según su propio criterio.

主教非常感谢言行录上的记述, 但是言行录缺乏严格性, 致使事情的发展过程不清楚, 所以驱邪师应该根据自己的判断行来。

评价该例句:好评差评指正
西语童话

Después se atrevió a frotar el resto de la caja, porque quería conservar la ilusión de que veía a su abuelita, y los fósforos esparcieron una claridad vivísima.

她赶紧擦着了一大把火柴,要把奶奶留住。一大把火柴发出强烈的光,照得跟白天一样明亮。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


sarc-, sarcasmo, sarcásticamente, sarcástico, sarcia, sarco-, sarcoblasto, sarcocarpio, sarcocele, sarcocola,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接