Se han creado más de 100 organizaciones de terrenos forestales comunales.
新设立100多个
林地组织。
Celebramos la noticia de que el proceso de transición en Burundi está progresando a un ritmo constante, como demuestra la exitosa celebración de las elecciones comunales, y aplaudimos el compromiso de todos los burundianos sin excepción con ese proceso.
正如成功举行选举所表明的那样,布隆迪的过渡进程正在取得稳步进展,我们对这个消息表示欢迎,并对全体布隆迪人民对该进程
出承诺表示赞扬。
El plan tiene tres aspectos prioritarios: la remoción de minas en zonas agrícolas y la concienciación del público; el aumento de los pastizales y de las zonas forestales y comunales; y la promoción del turismo, las empresas privadas y los solares con fines comerciales.
扫除农业地的未爆弹药,提高公共意识;增加放牧土地、森林地
和公共地
;推动旅游业以及私营企业和商业场地。
El hecho de mayor trascendencia para la mujer rural ha sido la promulgación de la Ley de reforma de las tierras comunales, en virtud de la cual hombres y mujeres tienen los mismos derechos a la tenencia de las tierras comunales, y no se hacen distinciones en el trato que reciben viudos y viudas.
对农村妇女而言的主要发展是《共有土地改法》的出台。 该法规定,男女在共有土地所有权的个别权利上享有同等资格,对寡妇和鳏夫一视同仁。
La reglamentación establece excepciones a la norma general para los titulares de licencias emitidas de conformidad con el reglamento relativo a las licencias de pesca comunal aborigen, pero el autor afirma que se le ha denegado este beneficio a raíz de la decisión del Tribunal de que el Tratado Williams había anulado sus derechos aborígenes.
对拥有根据土著捕鱼许可证条例颁发的许可证持有者,这些条例规定
一般条例的例外条款,但是,提交人宣称,他被剥夺
享有这项条例的好处,因为法院裁定,他的土著权利已被威廉姆斯条约废除
。
En lo que respecta, a los derechos sobre las tierras y bosques comunales, el control de la ordenación de los bosques debería transferirse a la comunidad; debería legalizarse la propiedad comunal de las tierras y los bosques; deberían reforzarse los criterios e indicadores de certificación; y deberían designarse mercados en los que se reconozcan los derechos locales.
关于土地和森林权利,应该将森林管理权移交给
;应该从法律上确定
的土地和森林所有权;应该加强核证的标准和指标;应该让市场承认地方的权利。
A pesar de algunos incidentes violentos que dieron lugar a la repetición de las votaciones en 31 colegios electorales, sobre todo en las provincias de Bubanza y Bujumbura Rural, las elecciones comunales del 3 de junio se celebraron con éxito y sirvieron para preparar el terreno para las elecciones legislativas y al Senado del mes de julio.
尽管发生一些暴力,致使大约31个投票站重新投票,主要是在布班扎和布琼布拉,但6月3日成功举行选举,为7月立法选举和参议院选举铺平
道路。
La labor de la MINUGUA en esa esfera confirmó prácticas discriminatorias como el acoso sexual contra las mujeres indígenas, la denegación de justicia en idiomas indígenas, los impedimentos para que los indígenas practicaran su espiritualidad, la restricción del acceso de los indígenas a los medios de comunicación, y la falta de reconocimiento de las tierras de propiedad comunal y del derecho tradicional.
对土著妇女的性骚扰;拒绝土著语言在司法中的应用;阻碍信奉土著宗教;限制土著获得大众媒体;不承认部族拥有土地和传统法律。
No se había promulgado ninguna de las leyes electorales fundamentales (la constitución para el período posterior a la transición, el código electoral, la ley de partidos políticos y la ley de reorganización de la administración comunal) ni se habían iniciado las actividades preparatorias, entre ellas una campaña de educación cívica, la inscripción de los votantes y el establecimiento de una comisión electoral independiente.
所有重大选举法(过渡后宪法、选举守则、党法、市镇管理法)都没有通过,也没有开始进行任何准备活动,包括公民教育运动、选民登记和设立独立选举委员会。
El empoderamiento de la mujer de las zonas rurales depende de varios factores, por ejemplo, la propiedad y el control de la tierra, el acceso a distintos tipos de empleo y de actividades de generación de ingresos, el acceso a los bienes públicos (como agua, bienes comunales y bosques), la infraestructura, la educación y la formación, la salud y los servicios financieros y mercados, y las oportunidades de participación en la vida política y en la formulación y aplicación de políticas y programas.
赋予农村妇女权力取决于若干因素,其中除其他外,包括拥有并掌管土地,可以从事不同类别的和有报酬的活动,可以使用公益物(如水、村公地和森林)、基础设施、教育培训、卫生保健和金融服务及市场,并可参与
治生活,参加
策和方案的设计与实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。