Se han creado más de 100 organizaciones de terrenos forestales comunales.
新设立了100多社区林地组织。
El sistema comunal tradicional constituye la base de un Gobierno sólido en el que los dirigentes no sólo tienen la responsabilidad de preservar el orden social sino que también se ocupan del bienestar económico de la familia extensa.
传统的部落制度为建立强大的政府提供了基础,在这种制度中,领导人不仅负责维持社会秩序,而且负责大家庭的经济福利。
Celebramos la noticia de que el proceso de transición en Burundi está progresando a un ritmo constante, como demuestra la exitosa celebración de las elecciones comunales, y aplaudimos el compromiso de todos los burundianos sin excepción con ese proceso.
正如成功举行社区选举所表明的那样,布隆迪的过渡进程正在取得稳步进展,我们对这消息表示欢迎,并对全布隆迪人民对该进程作出承诺表示赞扬。
Se ha iniciado un programa de formación para administradores del Consejo Comunal, y se proyecta también la formación en fortalecimiento de la capacidad para los miembros recién elegidos de la Asamblea Nacional y del Senado, así como de los gobernadores provinciales.
目前已经开始为社区委员会行政人员举办培训班,目前正在计划为新当选的国民议会和参议院议员以及省长举办能力建设培训班。
El plan tiene tres aspectos prioritarios: la remoción de minas en zonas agrícolas y la concienciación del público; el aumento de los pastizales y de las zonas forestales y comunales; y la promoción del turismo, las empresas privadas y los solares con fines comerciales.
这一计划有三优先项目:扫除农业地区的未爆弹药,提高公共意识;增加放牧土地、森林地区和公共地区;推动旅游业以及私营企业和商业场地。
El hecho de mayor trascendencia para la mujer rural ha sido la promulgación de la Ley de reforma de las tierras comunales, en virtud de la cual hombres y mujeres tienen los mismos derechos a la tenencia de las tierras comunales, y no se hacen distinciones en el trato que reciben viudos y viudas.
对农村妇女而言的主要发展《共有土地改法》的出台。 该法规定,男女在共有土地所有权的别权利上享有同等资格,对寡妇和鳏夫一视同仁。
La reglamentación establece excepciones a la norma general para los titulares de licencias emitidas de conformidad con el reglamento relativo a las licencias de pesca comunal aborigen, pero el autor afirma que se le ha denegado este beneficio a raíz de la decisión del Tribunal de que el Tratado Williams había anulado sus derechos aborígenes.
对拥有根据土著社区捕鱼许可证条例颁发的许可证持有者,这些条例规定了一般条例的例外条款,但,提交人宣称,他被剥夺了享有这项条例的好处,因为法院裁定,他的土著权利已被威廉姆斯条约废除了。
En lo que respecta, a los derechos sobre las tierras y bosques comunales, el control de la ordenación de los bosques debería transferirse a la comunidad; debería legalizarse la propiedad comunal de las tierras y los bosques; deberían reforzarse los criterios e indicadores de certificación; y deberían designarse mercados en los que se reconozcan los derechos locales.
关社区土地和森林权利,应该将森林管理权移交给社区;应该从法律上确定社区的土地和森林所有权;应该加强核证的标准和指标;应该让市场承认地方的权利。
A pesar de algunos incidentes violentos que dieron lugar a la repetición de las votaciones en 31 colegios electorales, sobre todo en las provincias de Bubanza y Bujumbura Rural, las elecciones comunales del 3 de junio se celebraron con éxito y sirvieron para preparar el terreno para las elecciones legislativas y al Senado del mes de julio.
尽管发生一些暴力,致使大约31投票站重新投票,主要在布班扎和布琼布拉,但63日成功举行了区选举,为7立法选举和参议院选举铺平了道路。
La labor de la MINUGUA en esa esfera confirmó prácticas discriminatorias como el acoso sexual contra las mujeres indígenas, la denegación de justicia en idiomas indígenas, los impedimentos para que los indígenas practicaran su espiritualidad, la restricción del acceso de los indígenas a los medios de comunicación, y la falta de reconocimiento de las tierras de propiedad comunal y del derecho tradicional.
联危核查团在这一领域的工作证实了存在如下歧视性做法:对土著妇女的性骚扰;拒绝土著语言在司法中的应用;阻碍信奉土著宗教;限制土著获得大众媒;不承认部族拥有土地和传统法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。