有奖纠错
| 划词

Hay un montón confuso de cosas en tu habitación.

你房间里有—堆乱七八糟的东西.

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.

至于各个国际机构,反应参差不齐。

评价该例句:好评差评指正

De manera que la redacción resulta algo confusa.

,这是一种有些模的公式。

评价该例句:好评差评指正

Nos da confusas explicaciones.

他给我们作了含其辞的解释。

评价该例句:好评差评指正

La definición para el indicador 23b (tuberculosis) es confusa; debería definirse el tipo de tuberculosis.

指标23b(=结核病)的定义不清楚,应界定结核病的类型。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 2 del proyecto de artículo 7 la palabra “impacto” es innecesaria y confusa.

在第7条第2款草案中,“影响”一词既不必要,也会引起混淆。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, se ha afirmado que los artículos 3, 4 y 5 son excesivamente complejos y algo confusos.

另一方面据指出,第3、第4和第5条过于复杂,有些令人困惑。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, quedaba pendiente la parte que figuraba entre corchetes que, en opinión de algunos delegados, resultaba algo confuso.

的问题是有些代表认为置于括号内的部分令人有些困惑。

评价该例句:好评差评指正

La confusa redacción de las excepciones deja mucho margen para la formulación de interpretaciones contradictorias respecto de la patentabilidad de los genes humanos.

例外条款的含措词使得对于人类基因的可获专利问题具有很大的矛盾解释的空间。

评价该例句:好评差评指正

Es cierto que el hecho de que exista toda una serie de dependencias encargadas de la igualdad entre hombres y mujeres resulta confuso.

平等机构过多引起了混淆。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, el enunciado podía resultar confuso, ya que no habría de permitirse que cualquier transporte marítimo sirviera de criterio para la aplicación del Instrumento.

其措辞还可能产生混淆,因为不是任何实际海上运输都可以被允许作为适用文书的基础。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 11 es un poco confuso; se refiere a un conjunto, pero no dice realmente que los párrafos 8 y 9 son el conjunto.

第11段有些不清楚;这一段提及一揽子,但却没有明说第8 和9段是一揽子。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, su papel actual respecto de nuestros esfuerzos sobre el terreno sigue siendo muy confuso para nosotros.

,我们对其在我们实际努力中的真正作用仍然感到非常困惑不解。

评价该例句:好评差评指正

Esto es algo confuso, pues la primera convención fue suplantada por el Protocolo de Madrid y los otros dos ejemplos no se relacionan con cuestiones de responsabilidad.

这有一定的误导,因为第一项文书已经被《马德里议定书》所取代,而其他个例子所关注的并非赔偿责任问题。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Saiga considera confusas algunas de las respuestas de la delegación sobre el comité interministerial establecido para examinar los aspectos discriminatorios de los distintos códigos.

Saiga女士说,至于为了审查各种法典的歧视方面而设立的部际委员会,她对该代表团的某些答复感到困感。

评价该例句:好评差评指正

Agradezco realmente la propuesta inicial del Presidente, así como todos los cambios que se le han introducido, si bien cada vez que incluyo algo nuevo en mis notas la situación se vuelve más confusa.

实赞赏主席最初的提案,以及对它的所有修改,尽管我的笔记本正在写满,并且每次我加上一些新的内容就变得越来越令人涂。

评价该例句:好评差评指正

Ha habido muchos cambios desde que la Asamblea General aprobó su resolución sobre el Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura en su quincuagésimo sexto período de sesiones y la situación del Plan es confusa e incierta.

大会第五十六届会议通过关于基本建设总计划的决议后,变化很多,计划的现状很混乱和不定。

评价该例句:好评差评指正

La creación de dicho fondo podría transmitir un mensaje confuso a los posibles donantes en un momento en que se está tratando activamente de obtener el compromiso de los donantes para las actividades que se realizan en el Sudán.

在目前积极努力争取捐助对苏丹境内活动作出承诺的时候,建立这样一个基金或许可能送给潜在的捐助者一个混乱的信息。

评价该例句:好评差评指正

Sr. De Palacio España (España): La delegación española considera que el término “vida humana”, empleado en la resolución que acaba de ser aprobada, es confuso y puede ser objeto de interpretaciones diversas.

德帕拉西奥·埃斯帕尼亚先生(西班牙)(以西班牙语发言):西班牙代表团认为,刚刚通过的决议草案中所使用的“人类生命”(human life)一词不够精,可能会有各种解释。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, el artículo 1 puede resultar, como mínimo, repetitivo y, en el peor de los casos, confuso si en él se establece un “propósito” diferente del que contiene el título de la Convención.

第1条至少有重复之嫌,更严重的情况是,如果所列“宗旨”与标题所列内容不一致,就有可能产生混淆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alúa, aluato, alubia, alubiar, aluchamiento, aluciar, alucinación, alucinado, alucinador, alucinante,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Es uno de los animales más confusos que van a encontrar.

它是人们最好得去想探究动物之一。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

El otro día me sentí confuso de repente.

有一天,越想越糊涂。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Las imágenes le llegaban de manera confusa.

唉,越来越乱了。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Un año insólito, confuso y, de muchas maneras, aterrador.

这是不同寻常、令人困惑、在很多方面令人恐惧一年。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

A todo esto ella no respondía palabra, atónita y confusa.

姑娘惊慌失措,一言不发。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica妙心理学

¿Te sientes cansado, confuso y perezoso cuando no duermes lo suficiente?

你睡不够候是不是感到疲劳、迷茫和迟钝?

评价该例句:好评差评指正
Sergi 词语表达教学

Sí, puede parecer confuso, pero al mismo tiempo es una curiosidad del español, ¿no crees?

确,这可能看似令人困惑,但同这也是西班牙语妙之处,你不得吗?

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

Me quedé confusa un momento porque me di cuenta de que me estaríais observando.

只不过当得大家都在盯着看所以一之间有些心乱。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

La familia estaba bastante confusa y se acercó a la chimenea para intentar averiguar qué estaba pasando.

这家人很困惑,走到壁炉前,想弄清楚发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
Sergi 词语表达教学

En mi vida he visto algo tan confuso.

从没见过这么令人困惑东西。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Explicó un poco confuso que había entrado a buscar a Santiago Nasar.

克里斯托·贝多亚有些含糊地解释说他是来找圣地亚哥· 纳赛尔

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El coronel Aureliano Buendía tenía motivos todavía muy confusos para no patrocinar aquella determinación.

奥雷连诺上校是有理由反对这种决定,虽说他理由还很不清楚。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Ofuscada por una confusa sensación de placer y rabia, le tendió la mano por primera vez, y sólo entonces Mauricio Babilonia se permitió estrechársela.

在高兴和嗔怒掺在一起心情下,她第一次伸手给他,他也第一次握着它。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pero ¿quién hay en el mundo que se pueda alabar que ha penetrado y sabido el confuso pensamiento y condición mudable de una mujer?

世界上有谁敢说自己深知女人复杂思想和易变性格呢?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿Tales palabras has osado decir en mi presencia y en la destas ínclitas señoras, y tales deshonestidades y atrevimientos osaste poner en tu confusa imaginación?

你竟敢当着面,当着这么多尊贵夫人说出这种话,而且还不知羞耻地胡思乱想!

评价该例句:好评差评指正
小银和

En el recogimiento pacífico y rendido de los crepúsculos del pueblo, ¡qué poesía cobra la adivinación de lo lejano, el confuso recuerdo de lo apenas conocido!

倦怠夕阳斜照着这寂静而幽隐村庄,纷乱回忆之中,那些陌生而难以捉摸远逝了一切,是多么富有诗意!

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

En estos casos, los colores que rodean a los objetos son confusos y el cerebro no está seguro de cómo debe entender el color del vestido.

在这些情况下,围绕物体颜色是混乱,大脑无法确定是否能理解这个衣服颜色。

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

Elizabeth, atónita y confusa, apenas se atrevía a alzar los ojos hacia Darcy y no sabía qué contestar a las preguntas que él hacía sobre su familia.

他客客气气地问候她家里人平安,她却诧异慌张得不敢抬起眼睛来朝他脸上看一眼,简直不知道自己回答了他几句什么话。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y otras cosas añadí a éstas, con que, a mi parecer, le dejé algo confuso; pero no satisfecho ni convencido, para sacarle de su errado pensamiento.

得他听了有些动摇,却并没有因此被说服,自然不肯抛弃他错误观念。”

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

Al hacerlo, una mirada involuntaria le hizo ver a Darcy con el color encendido, que la observaba atentamente, y a su hermana completamente confusa e incapaz de levantar los ojos.

她一面说,一面不由自主地对达西望了一眼,只见达西涨红了脸,恳切地望着她,达西妹妹更是万分慌张,低头无语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aludir, aludo, alujar, alula, alumaje, alumbrado, alumbrador, alumbramiento, alumbrante, alumbrar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接