有奖纠错
| 划词

Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.

他言行不一致。

评价该例句:好评差评指正

Las declaraciones mostraron en algunos de sus pasajes poca claridad o cierta falta de congruencia.

声明中有钱段落不清楚或不衔接。

评价该例句:好评差评指正

Le incumbe asegurar la calidad, la congruencia y la oportuna distribución de la información relacionada con la protección.

它负责确保有关保护问题信息质量和一致性,并及时分发。

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de los casos, no obstante, la congruencia de las versiones apunta a pautas inequívocas.

但是,在多数情况下,有关说法大致相同,表明侵权行为显然是有规律

评价该例句:好评差评指正

Estas exigencias normativas requieren congruencia conceptual y comparabilidad estadística entre las diferentes actividades de producción de bienes y de servicios.

由于这些政策需求,必须使生产物资和供服务各项活动在概念上协调一致,在统计方面可以进行比较。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de Consolidación de la Paz tiene que desempeñar el papel crucial de asegurar la congruencia en todo el sistema.

建设和平委员会需要发挥确保整个体制和谐重要作用。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo es lograr una mayor congruencia del programa internacional de desarrollo.

目标就是际发展议程一致性。

评价该例句:好评差评指正

Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.

目前持需要贸易、债务和财政之贯性和体系协调性。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso coordinar las políticas forestales para asegurar cierto grado de congruencia entre las diferentes políticas y programas internacionales directa o indirectamente relacionados con los bosques y el sector de los productos forestales.

森林政策之需要协调,以在一定程度上确保直接或接涉及森林和森林产品部门不同际政策和方案相互协调一致。

评价该例句:好评差评指正

La Junta evaluó la congruencia de las políticas sobre protección en toda la organización, y examinó si el ACNUR destinaba medios suficientes para el reasentamiento, habida cuenta de la prioridad que le asignaba.

委员会评估了整个组织保护政策是否一致,以及难民专员办事处是否根据重新安置工件优先顺序为其拨出了足够资源。

评价该例句:好评差评指正

Ello exigiría una congruencia de políticas y una mejor coordinación en las cuales intervendrían las Naciones Unidas, las partes que salen de un conflicto, las partes interesadas locales, las instituciones internacionales, los donantes y otros agentes.

这就需要联合、摆脱冲突各当事方以及地方上有关利益方、际机构、捐助者和其他行为者之在政策上一致性和更好协调。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación satisfactoria de los resultados de la Cumbre requiere coherencia y congruencia normativas, ya que la incoherencia entre las políticas económicas, financieras y sociales es el principal obstáculo para el logro de los objetivos fijados.

为成功执行首脑会议成果文件,必须政策贯一致,因为经济、金融和社会政策之不一致是妨碍实现目标关键因素。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo consiste en difundir el derecho internacional de los refugiados y promover la protección de los derechos, después de asegurarse de la calidad y la congruencia de las publicaciones que llevan el sello del ACNUR.

是在确保难民专员办事处出版物质量和一致性之后,传播际难民法律,促进权利保护。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que pusiera en práctica procedimientos que aseguraran la congruencia y la calidad de la información pública sobre la protección.

执行程序以确保公开保护信息一致性和质量。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, espero que el fallo en la causa Genocidio, que se encuentra en trámite, esclarezca cualquier duda que aún no se haya disipado sobre la congruencia en la jurisprudencia de la Corte.

因此,我希望对未决灭绝种族罪案件判决,将清除对际法院判例法一致性任何残存怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Esa enmienda no modifica en modo alguno el contenido mismo del párrafo; se pretende solamente que garantice su plena congruencia con los instrumentos internacionales pertinentes relativos a la protección de los niños en los conflictos armados.

它丝毫没有改变该段实质性内容,只是为了确保同关于在武装冲突中保护儿童有关际文书完全一致。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, las intervenciones de varias instituciones de las Naciones Unidas —el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional, los donantes bilaterales y otras organizaciones no gubernamentales— cada cual en su ámbito de competencia, a menudo carecen de congruencia.

联合各机构——世界银行、际货币基金组织、双边捐助者和其他非政府组织——在各自职权范围内开展了干预行动,但这些干预行动往往缺少贯性。

评价该例句:好评差评指正

En vez de evadir la tarea, la Sexta Comisión debe estudiar distintas formas de trabajar con el Comité Especial sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para que exista congruencia entre los aspectos jurídicos, políticos y operativos de las operaciones de mantenimiento de la paz.

第六委员会不应逃避这项工作,而是应探讨如何同维持和平行动特别委员会共同努力,确保维持和平行动政治、业务和法律方面相互吻合。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo tal vez desee examinar el siguiente proyecto de texto para incluir en la Guía, en la inteligencia de que puede ser necesario introducir cambios de estilo y otras modificaciones menores con objeto de garantizar la congruencia interna de la Guía una vez concluida.

工作组似宜审议《颁布指南》以下案文草案,同时注意可能需在风格上和其他方面略作修改,以确保最后成文时《颁布指南》前后一致。

评价该例句:好评差评指正

Se recomendó que la OMM participara en las fases de desarrollo de las diversas aplicaciones regionales con el fin de asegurar la congruencia y la compatibilidad cuando se establecieran los intercambios de datos a nivel interregional y la coherencia con el servicio de difusión de datos integrados a nivel mundial.

建议气象组织参与各区域实施内容制定阶段工作以确保建立区域数据交流业务时一致性和兼容性并与全球数据传播综合服务协调一致。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


词讼, 词素, 词条, 词调, 词头, 词尾, 词尾变化, 词尾的, 词尾省略, 词尾元音省略,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La congruencia nos hace honestos y la práctica de la honestidad es muy importante para poder tener una personalidad, una vida, una experiencia material súper conectada con tu parte espiritual.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辞费, 辞行, 辞旧岁末, 辞令, 辞气, 辞去职务, 辞却, 辞让, 辞世, 辞书,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接