有奖纠错
| 划词

Se casará en cuanto consiga una.

一旦经济状况允许,他就结婚。

评价该例句:好评差评指正

Que consiga mucha prosperidad en los negocios.

希望你意兴隆!

评价该例句:好评差评指正

Siguen llevando consigo los estigmas de los traumas y viven en silencio.

她们仍然背负创伤耻辱,沉默

评价该例句:好评差评指正

Lo tengo mi nombre en la punta de la lengua, pero no consigo acordarme.

名字就在嘴边,可我却想不起来。

评价该例句:好评差评指正

El creciente número de jóvenes desempleados trae consigo nuevos problemas sociales.

失业青年日益增多带来了新社会问题。

评价该例句:好评差评指正

Un Estado en paz consigo mismo genera seguridad en sus vecinos.

一个能保持自身和平国家也能给邻国带来安全。

评价该例句:好评差评指正

Un llamamiento conjunto relativo a la polio y el sarampión trajo consigo capacidad y resultados.

小儿麻痹和麻疹联合呼吁提高了能力,也带来了结果。

评价该例句:好评差评指正

En suma, sencillamente no consigo ver el problema que se plantea, aunque sé que existe.

简而言之,尽管我知道存在实际问题,但我就是不明白问题何在。

评价该例句:好评差评指正

Se ruega a los delegados que lleven consigo a las sesiones sus propios ejemplares de los documentos.

各位代表自带所发文件与会。

评价该例句:好评差评指正

Ello trae consigo un debilitamiento gradual del tejido social y económico que conforma la sociedad de Lesotho.

其后果是组成莱索托社会社会经济结构逐渐遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Jordania afirma que algunos de los refugiados trajeron consigo entre 1,3 y 1,8 millones de cabezas de ganado.

约旦说,其中一些难民是带着130万到180万头牲畜进入约旦

评价该例句:好评差评指正

En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.

鉴于全球化带来相互依存,当今世界必然需要我们集体努力。

评价该例句:好评差评指正

No es difícil transportar grandes sumas de dinero: a menudo las llevan consigo pasajeros que viajan en avión a Somalia.

大笔资金很容易运送,通常由乘坐飞往索航班乘客携带。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la derrota de la amenaza física por sí sola no puede traer consigo la armonía que todos tratamos de alcanzar.

不过仅仅击败有形威胁并不能带来我们大家努力争取和谐。

评价该例句:好评差评指正

La retirada debe traer consigo renovadas esperanzas y un vigoroso impulso a la hoja de ruta para la paz en el Oriente Medio.

脱离接触应当为中东和平路线图带来新希望并注入新动力。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el rápido ritmo de desarrollo está trayendo consigo nuevas presiones, especialmente para las familias y los niños más vulnerables y marginados.

但快速发展带来新压力,特别是对最弱势和边缘化家庭与儿童。

评价该例句:好评差评指正

Un mundo en proceso de cambio trae consigo temor y conflictos que los gobiernos deben moderar y resolver con sensibilidad, habilidad y tacto.

一个变化世界也带来了恐惧和冲突,各国政府及其方当局必须用敏感、技巧和默契来予以缓解和解决。

评价该例句:好评差评指正

Un Sudán próspero, en paz consigo mismo y con sus vecinos, es bueno para la región, para el continente y para todo el planeta.

一个同自己和邻国和平相处繁荣苏丹有利于本区域、本大陆乃至整个世界。

评价该例句:好评差评指正

Zimbabwe es un país en paz consigo mismo y con sus vecinos, que no representa ninguna amenaza a la paz y la seguridad internacionales.

津巴布韦在国内实现了和平,与邻国和平相处,对国际和平与安全绝对没有任何威胁。

评价该例句:好评差评指正

Del mismo modo, el empleo de más de un laboratorio para el análisis de las muestras trae consigo el reforzamiento de los resultados obtenidos.

同样,如果使用多个实验室来进行分析,可使分析结果更为可靠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


serosidad, serositis, seroso, seroterapia, serotinal, serótino, serpa, serpear, serpentaria, serpentario,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Roxy美食厨房

1 chile fresco, aquí puedes usar el que tú consigas en donde tú vivas.

1个新鲜辣椒,就用你附近有的那种辣椒就可以。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth estaba decepcionada y disgustada consigo misma por ello.

她感到失望,同时又怪自己不应该失望。

评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

Qué extraño. No consigo avivar a Calcifer.

好奇怪 卡西法怎么烧不起来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

He oído cosas tan diferentes de usted, que no consigo aclararme.

我听到人家对于你的看法极不一致,叫我不知道相信谁的话才好。”

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Si consigo quince comentarios voy a hacer un vídeo explicándolo.

如果有条回复,我就做个视频解释一下。

评价该例句:好评差评指正
Roxy美食厨房

De hecho, cuando no consigo chiles secos, preparo la salsa así.

实际上,我没有干辣椒的时候就这样做酱汁。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

En los primeros cuarenta días había tenido consigo a un muchacho.

天里,有个男孩子跟他在一起。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Podemos, pues, dar por sentado que no la lleva consigo.

因此,我们可以推断她是不会随身带着它的。”

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Es un estereotipo, y eso lleva consigo consecuencias negativas.

这是一种刻板且会带来负面影响。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

Los visitantes que pasen la frontera china pueden llevar hasta seis mil yuanes consigo.

出入境旅客可携带的人民币限额为6000元。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Practicar de esta forma hará que consigas mejorar tu capacidad de hablar español.

这样联系能够使你的西语能力提高。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Cuando tengo 24 años es cuando consigo el Toftevaag e iniciar el sueño de Alnitak.

我24岁时,我拿到了Toftevaag,开启了Alnitak之梦。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Llevarónse consigo a don Quijote, estimándole por hombre de valor y de pelo en pecho.

巴西利奥那些人觉得唐吉诃德有胆有识,就邀请唐吉诃德随他们回自己的村子去。

评价该例句:好评差评指正
Roxy美食厨房

Solo consigo totopos que usan aquí para nachos.

我只有这种玉米片。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Una nueva salida trajo consigo media pieza de gabardina —de la buena, chiquilla, de la buena—.

有一天她带回来半块华达呢,“这可是块好料子,丫头,你看这料子!”

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Algunos síntomas físicos que trae consigo son la sudoración abundante, las palpitaciones y los ataques de pánico.

它带来的躯体症状有大量出汗、心跳加快和惊恐发作。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Entonces sacó de la caja de herramientas que siempre llevaba consigo un pequeño estuche de aparatos ópticos.

然后,他从经常带在身边的工具箱里,掏出一个装着精密仪器的小盒子。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Enojado consigo mismo, dio una patada a una piedra y gritó: – ¡Esto me pasa por ser codicioso!

他生自己的气,踢着石头喊道: 都怪我太贪心了!

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

La década de los treinta trajo consigo largos más largos, cinturas ajustadas, cortes al bies, hombreras marcadas y siluetas voluptuosas.

年代的潮流是长度变长了,腰线适中,斜线裁剪,突出肩部,更强调身体的曲线。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero no pudo hacerlo, de manera que le cortó una pata, que era enorme, y la trajo consigo.

结果,佐立没法把狮子头砍下来,却砍下了一只脚。那脚可真大得可怕!他还带了回来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


serpentón, serpezuela, serpiente, serpiente de cascabel, serpiginoso, serpigo, serpol, serpollar, serpollo, sérpula,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接