Se casará en cuanto consiga una.
一旦经济状况允许,他就结婚。
Que consiga mucha prosperidad en los negocios.
希望你意兴隆!
Siguen llevando consigo los estigmas de los traumas y viven en silencio.
她们仍然背负创伤耻辱,沉默。
Lo tengo mi nombre en la punta de la lengua, pero no consigo acordarme.
我名字就在嘴边,可我却想不起来。
El creciente número de jóvenes desempleados trae consigo nuevos problemas sociales.
失业青年日益增多带来了新社会问题。
Un Estado en paz consigo mismo genera seguridad en sus vecinos.
一个能保持自身和平国家也能给邻国带来安全。
Un llamamiento conjunto relativo a la polio y el sarampión trajo consigo capacidad y resultados.
小儿麻痹和麻疹联合呼吁提高了能力,也带来了结果。
En suma, sencillamente no consigo ver el problema que se plantea, aunque sé que existe.
简而言之,尽管我知道存在实际问题,但我就是不明白问题何在。
Se ruega a los delegados que lleven consigo a las sesiones sus propios ejemplares de los documentos.
敬各位代表自带所发文件与会。
Ello trae consigo un debilitamiento gradual del tejido social y económico que conforma la sociedad de Lesotho.
其后果是组成莱索托社会社会经济结构逐渐遭到破坏。
Jordania afirma que algunos de los refugiados trajeron consigo entre 1,3 y 1,8 millones de cabezas de ganado.
约旦说,其中一些难民是带着130万到180万头牲畜进入约旦。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来相互依存,当今世界必然需要我们集体努力。
No es difícil transportar grandes sumas de dinero: a menudo las llevan consigo pasajeros que viajan en avión a Somalia.
大笔资金很容易运送,通常由乘坐飞往索航班乘客携带。
No obstante, la derrota de la amenaza física por sí sola no puede traer consigo la armonía que todos tratamos de alcanzar.
不过仅仅击败有形威胁并不能带来我们大家努力争取和谐。
La retirada debe traer consigo renovadas esperanzas y un vigoroso impulso a la hoja de ruta para la paz en el Oriente Medio.
脱离接触应当为中东和平路线图带来新希望并注入新动力。
Sin embargo, el rápido ritmo de desarrollo está trayendo consigo nuevas presiones, especialmente para las familias y los niños más vulnerables y marginados.
但快速发展带来新压力,特别是对最弱势和边缘化家庭与儿童。
Un mundo en proceso de cambio trae consigo temor y conflictos que los gobiernos deben moderar y resolver con sensibilidad, habilidad y tacto.
一个变化世界也带来了恐惧和冲突,各国政府及其方当局必须用敏感、技巧和默契来予以缓解和解决。
Un Sudán próspero, en paz consigo mismo y con sus vecinos, es bueno para la región, para el continente y para todo el planeta.
一个同自己和邻国和平相处繁荣苏丹有利于本区域、本大陆乃至整个世界。
Zimbabwe es un país en paz consigo mismo y con sus vecinos, que no representa ninguna amenaza a la paz y la seguridad internacionales.
津巴布韦在国内实现了和平,与邻国和平相处,对国际和平与安全绝对没有任何威胁。
Del mismo modo, el empleo de más de un laboratorio para el análisis de las muestras trae consigo el reforzamiento de los resultados obtenidos.
同样,如果使用多个实验室来进行分析,可使分析结果更为可靠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1 chile fresco, aquí puedes usar el que tú consigas en donde tú vivas.
1个新鲜辣椒,就用你附近有的那种辣椒就可以。
Elizabeth estaba decepcionada y disgustada consigo misma por ello.
她感到失望,同时又怪自己不应该失望。
Qué extraño. No consigo avivar a Calcifer.
好奇怪 卡西法怎么烧不起来。
He oído cosas tan diferentes de usted, que no consigo aclararme.
我听到人家对于你的看法极不一致,叫我不知道相信谁的话才好。”
Si consigo quince comentarios voy a hacer un vídeo explicándolo.
如果有条回复,我就做个视频解释一下。
De hecho, cuando no consigo chiles secos, preparo la salsa así.
实际上,我没有干辣椒的时候就这样做酱汁。
En los primeros cuarenta días había tenido consigo a un muchacho.
头天里,有个男孩子跟他在一起。
Podemos, pues, dar por sentado que no la lleva consigo.
因此,我们可以推断她是不会随身带着它的。”
Es un estereotipo, y eso lleva consigo consecuencias negativas.
这是一种刻板,且会带来负面影响。
Los visitantes que pasen la frontera china pueden llevar hasta seis mil yuanes consigo.
出入境旅客可携带的人民币限额为6000元。
Practicar de esta forma hará que consigas mejorar tu capacidad de hablar español.
这样联系能够使你的西语能力提高。
Cuando tengo 24 años es cuando consigo el Toftevaag e iniciar el sueño de Alnitak.
我24岁时,我拿到了Toftevaag,开启了Alnitak之梦。
Llevarónse consigo a don Quijote, estimándole por hombre de valor y de pelo en pecho.
巴西利奥那些人觉得唐吉诃德有胆有识,就邀请唐吉诃德随他们回自己的村子去。
Solo consigo totopos que usan aquí para nachos.
我只有这种玉米片。
Una nueva salida trajo consigo media pieza de gabardina —de la buena, chiquilla, de la buena—.
有一天她带回来半块华达呢,“这可是块好料子,丫头,你看这料子!”
Algunos síntomas físicos que trae consigo son la sudoración abundante, las palpitaciones y los ataques de pánico.
它带来的躯体症状有大量出汗、心跳加快和惊恐发作。
Entonces sacó de la caja de herramientas que siempre llevaba consigo un pequeño estuche de aparatos ópticos.
然后,他从经常带在身边的工具箱里,掏出一个装着精密仪器的小盒子。
Enojado consigo mismo, dio una patada a una piedra y gritó: – ¡Esto me pasa por ser codicioso!
他生自己的气,踢着石头喊道: 都怪我太贪心了!
La década de los treinta trajo consigo largos más largos, cinturas ajustadas, cortes al bies, hombreras marcadas y siluetas voluptuosas.
三年代的潮流是长度变长了,腰线适中,斜线裁剪,突出肩部,更强调身体的曲线。
Pero no pudo hacerlo, de manera que le cortó una pata, que era enorme, y la trajo consigo.
结果,佐立没法把狮子头砍下来,却砍下了一只脚。那脚可真大得可怕!他还带了回来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释