有奖纠错
| 划词

Las actas constitutivas no siempre permiten los tipos de cooperación que podrían desear las Naciones Unidas.

组织法并不总是允许进行可能谋求的各种作。

评价该例句:好评差评指正

Cada persona, cada familia y cada comunidad debe ser un elemento constitutivo de la paz mundial.

每一个个人、家庭和社区都必须为全球和平添砖加瓦。

评价该例句:好评差评指正

Ninguna organización se puede registrar legalmente si sus documentos constitutivos infringen lo estipulado en cualquier texto legislativo de Armenia.

如果一个组织的成立文件中有违反亚美尼亚立法规定的内容,它就不可能登记。

评价该例句:好评差评指正

En los informes del PNUD se han identificado varios indicadores que representan determinadas libertades como elementos constitutivos de esa capacidad.

开发计划署的报告确定了一些指标,以此代表作为能力组成成份的各项特定自由。

评价该例句:好评差评指正

De esta forma entre otras se definen los intereses nacionales esenciales de los pueblos constitutivos y de las minorías nacionales.

这样,除,体现了选区各族人民和少数民族的根本民族利益。

评价该例句:好评差评指正

No hay alternativa a una reforma en profundidad de las instituciones de Bretton Woods, incluida una revisión del Convenio Constitutivo del Fondo.

除了对布雷顿森林机构进行深远的改革没有别的办法,包括全盘修订基金组织的《协定条款》。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, mientras eso no sea posible, los ingresos deben considerarse como una variable representativa del conjunto de los elementos constitutivos no especificados.

但是只要这一点没有可能,收入便可以代表所有那些未确定的组成要素。

评价该例句:好评差评指正

En la práctica, los elementos de cada tipo de servicios de distribución pueden combinarse en una determinada relación constitutiva de un negocio o empresa.

实际上,一个商业系可能包含各种分销服务因素。

评价该例句:好评差评指正

Puede considerarse tanto como un elemento constitutivo, con un valor intrínseco, como un factor instrumental que determina el goce de otros elementos del bienestar.

这一理念既可以从具有内在价值的要素作用来看待,也可以从影响享受他福祉的决定性作用来看待。

评价该例句:好评差评指正

Este punto tiene particular importancia en relación con los delitos transnacionales en que sus elementos constitutivos a menudo se cometen en más de una jurisdicción.

这对于犯罪构成要素常常在一个以上领域实施的跨犯罪尤

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades cantonales garantizan que los pueblos constitutivos y los miembros de otros pueblos estén proporcionalmente representados en los órganos administrativos a nivel cantonal y municipal.

各个州的当局确保各选区的民族和他方面的成员在州和市一级的行政机中都有应比例的代表。

评价该例句:好评差评指正

Debería elaborarse un cuerpo general de principios entre los que destacaran los elementos mínimos básicos constitutivos del derecho del acceso a la justicia por parte de los desfavorecidos.

应当制定一套总体原则,强调处境不利者诉诸法律权利的最低限度的核心内容。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Africana también alabó y alentó la asistencia de la UNCTAD a las comunidades económicas regionales de África, que se consideraban los elementos constitutivos de la Unión Africana.

非洲盟还称赞并鼓励贸发会议向非洲区域经济共同体提供援助,这些区域经济共同体被认为是非盟的基本组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Esta última categoría remitía, en particular, a las reservas a los tratados celebrados entre un número reducido de partes y a los instrumentos constitutivos de las organizaciones internacionales (art. 20).

后者具体地指有限数目的缔约之间缔结的条约和际组织的组成文书(第二十条)。

评价该例句:好评差评指正

En éste mismo período, se formularon 9 denuncias ante la Procuraduría General de la República (PGR) por hechos probablemente constitutivos de delito de los que participaron 27 servidores públicos y 6 particulares.

在同一期间,总检察长办公室收到了9起对可能构成侵犯的行为的投诉;牵涉到27名公务人员和6名个人。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, aunque la Corte no se refirió también a las reglas de la organización distintas de los instrumentos constitutivos, no se centró la atención en ninguna de esas reglas.

然而,虽然法院除了它的组成文件,没有同时举出组织的规则,但是注意的重点还不是中任何规则。

评价该例句:好评差评指正

También subrayan los procesos y los resultados de la evolución de los mecanismos y las políticas sociales haciendo hincapié en la doble función de las libertades como elementos constitutivos e instrumentales.

这就强调指出了,为根据具体背景实现上述各项自由,有必要作出各种政策、措施和社会安排。

评价该例句:好评差评指正

Los ingresos también pueden considerarse como elemento constitutivo o como factor instrumental aunque, en la mayor parte de los casos, su papel instrumental es mucho más importante que su valor intrínseco.

同样,收入可被认为是一个组成要素、又具有决定性作用,尽管在多数情况下,决定性作用比本身的内在价值要重要得多。

评价该例句:好评差评指正

El requisito obligatorio que se establece en el Protocolo contra la trata de personas es penalizar esa trata como combinación de sus elementos constitutivos y no penalizar los elementos por sí solos.

人口贩运议定书中所述的强制性要求目的在于说明对人口贩运行为的刑事定罪是结此种行为各组成要素而不是根据这些要素本身作出的。

评价该例句:好评差评指正

El resto de las respuestas, es decir, una tercera parte, hizo referencia a leyes nacionales en que se estipulaban los medios de la trata de personas como elementos constitutivos del delito de trata de niños.

余下三分之一的答复提及本法律已将贩运手段规定为贩运儿童罪的一个组成要素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


收割青饲料, 收割者, 收工, 收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Según la teoría constitutiva, un Estado debe tener territorio, población, gobierno y leyes.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español20194

Baca Olamendi recuerda que a pesar de que no se tiene registrada la primera acta constitutiva de la formación del Cabildo de Veracruz se celebra cada 22 de abril.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español20195

El Tribunal Supremo, al igual que permitió ayer la asistencia de los cinco parlamentarios catalanes al Congreso y al Senado para entregar sus credenciales, ha dejado que este martes acudan a las sesiones constitutivas de las Cámaras.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


收集者, 收监, 收件人, 收件箱, 收缴, 收紧, 收据, 收口, 收款, 收款人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接